"for liaison" - Translation from English to Arabic

    • للاتصال
        
    • لأغراض الاتصال
        
    • عن الاتصال
        
    • المعنية بالاتصال
        
    • يجري عن طريقها الاتصال
        
    • بمهام الاتصال
        
    • إقامة الاتصالات
        
    • المتعلقة بالاتصال
        
    In addition, Congress established a committee for liaison with the disabilities sector, under the Congressional Human Rights Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الكونغرس لجنة للاتصال بقطاع الإعاقات، في إطار لجنة حقوق الإنسان التابعة للكونغرس.
    The functions are analogous to the liaison capacity that the departments have in Addis Ababa for liaison and cooperation with the African Union. UN والمهام المذكورة مشابهة لمهام الاتصال التي تضطلع بها الإدارتان في أديس أبابا للاتصال بالاتحاد الأفريقي والتعاون معه.
    Appointment of focal points for liaison with other human rights bodies UN تعيين منسّقين للاتصال بهيئات حقوق الإنسان الأخرى
    The Commission also maintains a small office at Addis Ababa for liaison purposes. UN وللجنة أيضا مكتب صغير في أديس أبابا لأغراض الاتصال.
    Representative responsible for liaison with UNIDO: Jorge Olmedo Loayza, Executive Secretary UN الممثّل المسؤول عن الاتصال باليونيدو: Jorge Olmedo Loayza، المدير التنفيذي
    The IAF Committee for liaison with International Organizations and Developing Nations, under the chairmanship of Professor U. R. Rao, is the driving force behind IAF's activities in promoting cooperation between industrialized and developing countries. UN واللجنة التابعة للاتحاد، المعنية بالاتصال بالمنظمات الدولية واﻷمم النامية، والتي يرأسها البروفسور راو، هي القوة المحركة ﻷنشطة الاتحاد بخصوص الترويج للتعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    This includes senior human rights personnel who require language assistants for liaison with local authorities, Ministers and canton station commanders. UN يضم كبار الموظفين المعنيين بحقوق اﻹنسان والذين يحتاجون إلى مساعدين لغويين للاتصال بالسلطات المحلية، والوزراء، وقادة مراكز الكانتونات.
    18. In most locations inspected during the relevant period, structured arrangements were in place for liaison with donor missions. UN 18- في معظم المواقع التي خضعت للتفتيش خلال الفترة المعنية، وُضِعت ترتيبات دقيقة للاتصال ببعثات البلدان المانحة.
    In addition, the Deputy Chief of Service will act as the focal point for liaison and cooperation with the Department of Field Support; UN إضافة إلى ذلك، سيكون نائب رئيس الدائرة الجهة المرجعية للاتصال بإدارة الدعم الميداني والتنسيق معها؛
    The Commission appointed a Vice-Chairperson of the Commission as a focal point for liaison and following up on all activities related to the Task Force. UN وعيّنت اللجنة نائباً لها ليكون منسقا للاتصال وأعمال المتابعة فيما يتعلق بكافة الأنشطة المتصلة بفرقة العمل.
    Flew 4,872 air hours per year for liaison, reconnaissance, logistics and medical evacuations UN :: إجراء 872 4 ساعة من التحليق سنويا للاتصال والاستطلاع والإمداد والإجلاء الطبي.
    In this connection, the State party may wish to study the situation in those countries where arrangements for liaison between juveniles and the police force have been established. UN ولعل الدولة الطرف تقوم في هذا الصدد بدراسة الحالة في البلدان التي أنشأت ترتيبات للاتصال بين اﻷحداث والشرطة.
    A small UNIFIL liaison office is being set up in the headquarters of the IDF Northern Command, and talks are ongoing about the establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv for liaison and coordination with the IDF headquarters and Ministry of Defence. UN ويجري حاليا إنشاء مكتب اتصال صغير تابع للقوة المؤقتة في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية، كما أن المحادثات جارية بشأن إنشاء مكتب للقوة المؤقتة في تل أبيب للاتصال والتنسيق مع مقر قيادة قوات الدفاع الإسرائيلية ووزارة الدفاع.
    Explosive management support to AMISOM will be provided from within Somalia, with a minimal capacity in Nairobi for liaison and procurement purposes. UN وسيتم تقديم الدعم في مجال إدارة المتفجرات من داخل الصومال، مع وجود الحد الأدنى من القدرة اللازمة لأغراض الاتصال والمشتريات.
    Participants took note of the fact that UNDP did not wish to act as chair of UNGIS, but would nominate a high-level representative for liaison. UN وأحاط المشاركون علما بأن البرنامج الإنمائي لا يرغب في رئاسة فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، ولكنه سيعين ممثلاً رفيع المستوى لأغراض الاتصال.
    The Centre maintained its virtual exchange network on crime prevention and indigenous peoples, for liaison among policymakers, practitioners and researchers in Canada, Australia, New Zealand and the United States. UN ويحافظ المركز على شبكته لتبادل المعلومات عبر الإنترنت فيما يتعلق بمنع الجريمة والسكان الأصليين، لأغراض الاتصال فيما بين مقرري السياسات والأخصائيين الممارسين والباحثين في أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    An UNMIK forensic expert responsible for liaison with Belgrade works in the Office for Missing Persons and Forensics. UN ويعمل في المكتب خبير في التحقيقات الشرعية تابع للبعثة ومسؤول عن الاتصال ببلغراد.
    Each staff union/association would appoint a contact person for liaison concerning communications from the Office of Human Resources Management. UN وينبغي أن تعين كل نقابة وكل رابطة شخصا مسؤولا عن الاتصال يتولى مسؤولية المراسلات المتعلقة بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    It was reconfirmed at the meeting of the Committee for liaison with International Organizations and Developing Nations that further round-table discussions involving participants and heads or senior managers of space agencies and other relevant institutions or organizations should be held at future United Nations/International Astronautical Federation workshops. UN 52- وأُعيد التأكيد في اجتماع لجنة الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية المعنية بالاتصال مع المنظمات الدولية والدول النامية على أنه ينبغي في حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية التي ستُعقد في المستقبل مواصلة عقد مناقشات المائدة المستديرة بمشاركة رؤساء وكالات الفضاء والمؤسسات أو المنظمات المعنية الأخرى أو كبار مديريها.
    The National Authority shall serve as the national focal point for liaison with the Organization and with other States Parties. UN وتكون السلطة الوطنية بمثابة جهة الوصل الوطنية التي يجري عن طريقها الاتصال بالمنظمة وبالدول اﻷطراف اﻷخرى. التعديلات
    An additional 40 international experts would be required to monitor the operation and for liaison and coordination functions. UN ويلزم ٤٠ خبيرا دوليا إضافيا لرصد العملية وللقيام بمهام الاتصال والتنسيق.
    The 56 officers deployed throughout the country are responsible for liaison with the Congolese parties in addressing problems on a daily basis, reporting on the situation on the ground, for bringing evolving issues to the attention of MONUC headquarters and coordinating with MONUC military, civilian police, civil affairs, human rights and humanitarian officers to develop a holistic picture of the situation on the ground. UN والموظفون البالغ عددهم 56 المنشورون في كافة أنحاء البلد مسؤولون عن إقامة الاتصالات مع الأطراف الكونغولية لمعالجة المشاكل على أساس يومي، وتقديم تقارير عن الحالة في الميدان وإطلاع مقر البعثة على القضايا الناشئة والتنسيق مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية التابعين للبعثة لرسم صورة شاملة للحالة في الميدان.
    The additional Political Affairs Officer (P-4) is requested for liaison and interaction with regional and subregional organizations in the Americas. UN ويطلب موظف الشؤون السياسية الإضافي (من الرتبة ف-4) ليتولى المهام المتعلقة بالاتصال بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منطقة الأمريكيتين والتحاور معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more