They include the economic burden of offering asylum, especially when set against competing national priorities for limited resources. | UN | وهي تشمل العبء الاقتصادي الناجم عن توفير اللجوء، لا سيما عند مقارنته بالأولويات الوطنية المتنافسة على الموارد المحدودة. |
The world's water resources are in crisis, with strong competition for limited resources for different uses. | UN | فموارد المياه في العالم تشهد أزمة، مع حدوث منافسة قوية على الموارد المحدودة من أجل مختَلف الاستخدامات. |
The concentration of almost all risks in the higher risk categories is not conducive to risk management, as risks so classified would require treatment and would therefore be in competition for limited resources. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |
This is particularly the case when several pressing social and economic challenges compete for limited resources. | UN | وهذا هو الحال بصفة خاصة عندما يجري التنافس على موارد محدودة لمواجهة عدة تحديات اجتماعية واقتصادية ملحة. |
89. Responding to questions from Council members, the humanitarian agencies noted the difficulty in promoting the reintegration of the internally displaced persons as all the communities were now competing for limited resources. | UN | 89 - وردا على أسئلة من أعضاء المجلس، أشارت وكالات المساعدة الإنسانية إلى صعوبة التشجيع على إعادة إدماج المشردين داخليا لأن جميع المجتمعات المحلية تتنافس حاليا على موارد محدودة. |
And it is seen as lacking in synergy at the global level, where, in some sectors, up to 20 United Nations entities can compete for limited resources without a clear collaborative framework. | UN | وكما تبدو مفتقرة إلى الانسجام على المستوى العالمي، حيث أنه، في بعض القطاعات، يمكن لما يناهز 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة أن تتنافس على موارد محدودة دون إطار تعاوني واضح. |
However, the multitude of actors, the overlapping mandates and competing demands for limited resources exacerbate the difficulties faced by the United Nations system in the field of coordination. | UN | إلا أن تعدد الجهات الفاعلة وتداخل الولايات والتنافس في الطلب على الموارد المحدودة كل ذلك يؤدي إلى تفاقم الصعوبات التي تواجه منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنسيق. |
In Africa and Asia, increased pressure on and competition for limited resources, employment and social services often generate tensions between displaced and host communities. | UN | وفي أفريقيا وآسيا، أدى الضغط المتزايد على الموارد المحدودة وفرص العمل والخدمات الاجتماعية والتنافس عليها إلى توليد التوتر عادة بين المشردين والمجتمعات المضيفة. |
In Africa and Asia, increased pressure on and competition for limited resources, employment and social services often generate tensions between displaced and host communities. | UN | وفي أفريقيا وآسيا، أدى الضغط المتزايد على الموارد المحدودة وفرص العمل والخدمات الاجتماعية والتنافس عليها إلى توليد التوتر عادة بين المشردين والمجتمعات المضيفة. |
The Office of Internal Oversight Services research provided evidence that, in several cases, competing priorities for limited resources and the demands of the programme of work were responsible for the lower priority of the efficiency projects. | UN | وقدم البحث الذي أجراه المكتب الدليل على أن الأولويات المتنافسة على الموارد المحدودة ومتطلبات برنامج العمل كانت مسؤولة، في عدة حالات، عن الأولوية المنخفضة التي أعطيت لمشاريع الكفاءة. |
8. Multiple capacity-building demands compete for limited resources available in the Development Account. | UN | 8 - وتتنافس طلبات بناء القدرات المتعددة على الموارد المحدودة في حساب التنمية. |
Implementation of the draft Optional Protocol would compete with results-oriented mechanisms such as the Committee against Torture itself for limited resources. | UN | وقال إن تنفيذ مشروع البروتوكول الاختياري سوف ينافس الآليات التي تتجه نحو النتائج مثل لجنة مناهضة التعذيب ذاتها من أجل الحصول على الموارد المحدودة. |
Nevertheless, the University faced continued financial constraints brought on by lower investment income from its Endowment Fund and increased competition for limited resources. | UN | ومع ذلـك فقـد واجهــت الجامعة عوائــق ماليــة متواصلــة بســبب انخفــاض دخــل الاســتثمارات من صندوق الهبات التابع لها مع زيادة المنافسة على الموارد المحدودة. |
Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. | UN | ومع ذلك، تواجه الجامعة قيودا مستمرة على الموارد نتيجة انخفاض إيرادات الاستثمارات من صندوقها للهبات وزيادة التنافس على الموارد المحدودة. |
The concentration of almost all risks in the higher risk categories is not conducive to risk management, as risks so classified would require treatment and would therefore be in competition for limited resources. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |
Invariably, instability and conflict within and among States are due in great measure to economic and social instability leading to intense competition for limited resources. | UN | واﻷمر الثابت أن عدم الاستقرار والصراع داخل الدول وفيما بينها يرجعان إلى حد كبير إلى عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي الذي يؤدي إلى التنافس الشديد على موارد محدودة. |
In some sectors, such as water and energy, more than 20 United Nations agencies are active and compete for limited resources without a clear collaborative framework. | UN | ففي بعض القطاعات مثل الماء والطاقة، تقوم أكثر من 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بأنشطة وتتنافس على موارد محدودة بدون وجود إطار واضح للتعاون بينها. |
The proposed operation poses particular challenges with regard to force generation, obtaining the required police personnel and the depleted strategic deployment stocks, especially because it comes at a time when recently established operations, as well as anticipated ones, are competing for limited resources. | UN | وتفرض العملية المقترحة تحديات خاصة فيما يتعلق بتكوين القوات وتأمين العدد المطلوب من أفراد الشرطة، وباستنفاد مخزون النشر الاستراتيجي، لا سيما وأنها تأتي في وقت تتنازع فيه العمليات التي أنشئت حديثا والعمليات المتوقعة على موارد محدودة. |
As stated by the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, in some sectors, such as water and energy, more than 20 United Nations agencies are active and compete for limited resources without a clear collaborative framework. | UN | ما صرح بذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، يقوم أكثر من 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بأعمال في بعض القطاعات مثل المياه والطاقة وتتنافس هذه الوكالات على موارد محدودة دون أن يكون هناك إطار تعاوني واضح. |
As stated by the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, in some sectors, such as water and energy, more than 20 United Nations agencies are active and compete for limited resources without a clear collaborative framework. | UN | وعلى نحو ما صرح بذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، يقوم أكثر من 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بأعمال في بعض القطاعات مثل المياه والطاقة وتتنافس هذه الوكالات على موارد محدودة دون أن يكون هناك إطار تعاوني واضح. |