"for limiting" - Translation from English to Arabic

    • لتقييد
        
    A suggestion was made that the Guide should highlight that prequalification might be used for limiting access to a specific procurement. UN واقترح أن يُبيّن الدليل أن الإثبات المسبق للأهلية يمكن أن يستخدم لتقييد إمكانية الدخول في عمليات اشتراء محدّدة.
    Membership or non-membership of such an association may not serve as grounds for limiting rights or freedoms or for the provision by the State of any privileges or advantages. UN ولا يجوز أن يشكل الانضمام إلى عضوية رابطة ما أو عدم الانضمام أساسا لتقييد الحقوق أو الحريات أو للحصول على أية امتيازات أو مزايا من الدولة.
    In addition, parental rights are also put forward as justification for limiting teachers' positive freedom to manifest their religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُقدّم الحقوق الأبوية أيضاً كمبرر لتقييد حرية المعلمين الإيجابية في الجهر بالدين أو المعتقد.
    The mere existence of reasonable and objective justifications for limiting the right to freedom of association is not sufficient. UN إن مجرد وجود مبررات معقولة وموضوعية لتقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات ليس كافياً.
    Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN تتخذ الدول قضايا الصحة العامة في بعض الأحيان حجة لتقييد ممارسة الحقوق الأساسية الأخرى.
    The vagueness of this provision may lead to broad interpretation and be used as a pretext for limiting public associations' contacts with foreign entities. UN وقد يؤدي غموض هذا الحكم إلى تفسيره تفسيراً فضفاضاً وأن يُستخدم كذريعة لتقييد اتصالات الرابطات العامة بالكيانات الأجنبية.
    The Government continued to restrict access to various parts of the country, citing security concerns as the main reason for limiting the presence and travel of international as well as national personnel of relief agencies. UN واستمرت الحكومة في تقييد الوصول إلى أجزاء مختلفة من البلد، باعتبار أن المشاغل الأمنية هي السبب الرئيسي لتقييد وجود وسفر العاملين الدوليين والوطنيين في وكالات الإغاثة.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    While lack of development was not a justification for limiting the enjoyment of internationally recognized human rights, its presence facilitated that enjoyment; hence, States must cooperate with one another to eliminate obstacles to development. UN وفي حين لا يُعتبر عدم وجود تنمية مبررا لتقييد التمتع بحقوق الإنسان المعترف بها دوليا فإن وجودها ييسِّر ذلك التمتع؛ ولهذا يتوجب على الدول أن تتعاون مع بعضها بعضا لإزالة العقبات أمام التنمية.
    The provisions were retained without change on the understanding that other procedures and criteria for limiting the number might be applicable. UN 103- وأُبقي على الأحكام دون تغيير على أساس أنه قد تنطبق إجراءات ومعايير أخرى لتقييد العدد.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    28. Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN 28- تستخدم الدول أحياناً قضايا الصحة العامة كمبررات لتقييد ممارسة حقوق أساسية أخرى.
    [21 ter deces. Insert a provision for limiting the use of the land use, land-use change and forestry sector for compliance with commitments of Annex I Parties.]] UN [21 مكرراً ثاني عشر - يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    [16. Insert a provision for limiting the use of the land use, land-use change and forestry sector for compliance with commitments of Annex I Parties.]] UN [16- يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    [21 ter deces. Insert a provision for limiting the use of the land use, land-use change and forestry sector for compliance with commitments of Annex I Parties.]] UN [21 مكرراً ثاني عشر - يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    [16. Insert a provision for limiting the use of the land use, land-use change and forestry sector for compliance with commitments of Annex I Parties.]] UN [16- يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    (f) To add that a further reason for limiting the duration of open framework agreements was to allow for the fact that suppliers' qualification status might change during the term of the agreement; UN (و) إضافة عبارة تفيد وجود سبب آخر لتقييد مدة الاتفاقات الإطارية المفتوحة وهو مراعاة أن حالة مؤهلات المورّدين قد تتغير خلال مدة العقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more