"for linking" - Translation from English to Arabic

    • لربط
        
    • للربط بين
        
    • أجل ربط
        
    • في ربط
        
    • إلى ربط
        
    • إلى الربط بين
        
    • وللربط بين
        
    • ولربط
        
    This represents an important precedent for linking progress in nuclear disarmament with peaceful uses of nuclear energy. UN وهذا يمثل سابقة مهمة لربط التقدم في مجال نزع السلاح النووي بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. UN اﻷجر المرتبط باﻷداء مصطلح عام لربط اﻷجر باﻷداء.
    Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. UN اﻷجر المرتبط باﻷداء مصطلح عام لربط اﻷجر باﻷداء.
    However, that compromise should not form the legal basis for linking the two issues, something the Group of 77 and China did not accept. UN غير أنه ينبغي ألا يشكل هذا الحل الوسط الأساس القانوني للربط بين المسألتين، وهو أمر لا تقبل به مجموعة الـ 77 والصين.
    Countries, especially the developing ones, have to identify mechanisms for linking energy and development and ensuring that the energy sector contributes to their economic development. UN وعلى البلدان، النامية بوجه خاص، تحديد آليات للربط بين الطاقة والتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تنميتها الاقتصادية.
    Cognate opportunities for linking human rights education training learning and activism in defence of rights UN توفّر الفرص ذات المصدر الواحد من أجل ربط التعلُّم والنشاط في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان دفاعاً عن الحقوق
    This represents an important precedent for linking progress in nuclear disarmament with peaceful uses of nuclear energy. UN وهذا يمثل سابقة مهمة لربط التقدم في مجال نزع السلاح النووي بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Subregional coordination is essential for linking regional-level agreements with national-level priorities and actions. UN والتنسيق دون الإقليمي جوهري لربط الاتفاقات على الصعيد الإقليمي بالأولويات والإجراءات على الصعيد الوطني.
    But an integration strategy for linking the national economy with the global economy should not be understood as a substitute for a development strategy. UN ولكن لا يعني ذلك أن الاستراتيجيات المتكاملة لربط الاقتصاد الوطني بالاقتصاد العالمي بديل لاستراتيجيات التنمية.
    However, countries have to identify mechanisms for linking energy and development and ensuring that the energy sector contributes to their economic development. UN ومع ذلك، ينبغي للبلدان تعيين آليات لربط الطاقة بالتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تحقيق تنميتها الاقتصادية.
    In our view, there are no compelling reasons for linking the start of negotiations on tactical nuclear weapons to ratification of the START II treaty or the initiation of negotiations on START III. UN فضلاً عن ذلك، ليس هناك في نظرنا أسباب ملزمة لربط الشروع في المفاوضات المتعلقة باﻷسلحة النووية التعبوية بالتصديق على معاهدة ستارت ٢، أو بالبدء في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة ستارت ٣.
    Four available methods for linking available weather and climate information to landslide formation were discussed. UN ونوقشت أربعة أساليب متاحة لربط المعلومات المتاحة بشأن الطقس والمناخ بوقوع الانهيال.
    The United Nations has no mechanism for linking objectives and resources, whether long or short term. UN ولا توجد لدى الأمم المتحدة آلية لربط الأهداف والموارد، سواء أكانت طويلة أم قصيرة الأجل.
    A framework for linking relief and aid to development UN جيم - إطار لربط الإغاثة والمعونة بعملية التنمية
    In the southern Caucasus, UNIFEM's programme for linking national level initiatives to a stronger regional momentum for peace has been recognized as a model. UN وفي جنوب القوقاز تم الاعتراف بالبرنامج الذي ينفذه الصندوق للربط بين المبادرات الوطنية لتحقيق زخم إقليمي أقوى من أجل السلام بوصفه نموذجا يحتذى.
    My delegation applauds Japan for linking the Tokyo International Conference on African Development to support for Africa's strategy for development -- NEPAD. UN ويشيد وفد بلادي باليابان للربط بين مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية ودعم استراتيجية أفريقيا للتنمية.
    It creates a framework for linking policy development at the intergovernmental level and operational activities at the country level. UN فهو يوفر إطارا للربط بين سياسات التنمية على المستوى الحكومي الدولي والنشاطات التشغيلية على المستوى القطري.
    In this regard, Mr. Lattimer expressed the view that equality and justice were not the only important reasons for linking the issues of minority rights and development. UN وفي هذا الصدد، قال السيد لاتيمر إن المساواة والعدل ليسا هما السببين الوحيدين للربط بين قضايا حقوق الأقليات والتنمية.
    His creative strategies for linking population and development have been central to bringing Thai fertility to below replacement level in a thoroughly voluntary programme. UN وكان لاستراتيجياته اﻹبداعية من أجل ربط السكان والتنمية دور رئيسي في خفض معدل الخصوبة في تايلند الى ما دون مستوى اﻹحلال في برنامج طوعي بأتم معنى الكلمة.
    This is a potentially very useful tool for linking population and related information to regional and local-level programming. UN وهذا يمثل أداة يمكن أن تكون مفيدة للغاية في ربط المعلومات السكانية والمعلومات ذات الصلة بالبرمجة على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    This flexibility has been questioned, as some countries called for linking such flexibilities to ambitions in the formula coefficients. UN وأُثيرت تساؤلات بشأن هذه المرونة لأن بعض البلدان دعت إلى ربط هذه المرونة بالطموحات التي تعبر عنها معامِلات الصيغة.
    I. Introduction: the need for linking socioeconomic information to a location UN أولا - مقدمة - الحاجة إلى الربط بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية والمكان
    The Mediterranean Commission on Sustainable Development provides an innovative precedent for integrating the governmental and non-governmental sectors and for linking action at the regional and local community levels. UN وتمثل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة سابقة ابتكارية للتكامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي وللربط بين اﻷعمال على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    We believe that the concept of a new global human order offers a framework for integrating the economic, environmental, social, cultural and political aspects of development and for linking disparate but related initiatives and proposals. UN ونرى أن مفهوم إقامة نظام إنساني عالمي جديد يوفر إطارا لتكامل الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية للتنمية ولربط المبادرات والاقتراحات المتباينة على ما بينها من علاقة متصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more