"for lldcs" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان النامية غير الساحلية
        
    • المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية
        
    • أمام البلدان النامية غير الساحلية
        
    These are, therefore, particularly critical for LLDCs. UN ولذلك، فإن هذه الأمور حاسمة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    In particular, private port operators may become important allies for LLDCs. UN ويمكن على وجه الخصوص أن يصبح مشغلو الموانئ من القطاع الخاص من الشركاء الهامين للبلدان النامية غير الساحلية.
    The post-2015 development agenda should include a discussion on transport sustainability as it is a priority for LLDCs and transit developing countries; UN وينبغي أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 مناقشة بشأن استدامة نُظم النقل على سبيل الأولوية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    It was stated that the Agreement on Trade Facilitation is especially important for LLDCs that, through the effective implementation and enforcement of the Agreement, will benefit from the export, import, and transit procedures. UN وقالوا إن اتفاقات تيسير التجارة مهمة للبلدان النامية غير الساحلية التي ستستفيد بشكل خاص من إجراءات الاستيراد والتصدير والعبور من خلال التنفيذ والإنفاذ الفعالين لهذه الاتفاقات.
    7. Economic data for LLDCs show a negative correlation between transit costs and exports; as transit costs rise, exports' share in gross domestic product (GDP) falls (see Figure 2). UN 7- وتشير البيانات الاقتصادية المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية إلى وجود علاقة سلبية بين تكاليف المرور العابر والصادرات؛ فمع ارتفاع تكاليف المرور العابر، يهبط نصيب الصادرات في الناتج المحلي الإجمالي (انظر الشكل 2).
    The WTO negotiations on trade facilitation were a unique opportunity for LLDCs to further advance their transit transport agenda and participate more actively in international trade. UN وتعد مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة فرصة فريدة من نوعها للبلدان النامية غير الساحلية لزيادة دفع برنامجها في مجال النقل العابر قدماً والمشاركة بمزيد من الفعالية في التجارة الدولية.
    Industries that were not dependent or less dependent on transport, service activities and clean industries using renewable forms of energy were singled out as promising economic sectors for LLDCs. UN وحددت الصناعات التي لا تعتمد على النقل، والأنشطة الخدمية أو تعتمد عليها بدرجة أقل، والصناعات النظيفة التي تستعمل أشكال الطاقة المتجددة، على أنها قطاعات اقتصادية واعدة للبلدان النامية غير الساحلية.
    It will represent an important opportunity for LLDCs and their transit neighbours together with their partners to make a comprehensive review and critically asses the implementation of the Almaty Programme, and to develop a new common action-oriented strategic framework for the next decade. UN وسيشكل فرصة هامة للبلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان العبور وشركائهم لإجراء استعراض شامل وتقييم نقدي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، ووضع إطار استراتيجي مشترك جديد عملي المنحى للعقد المقبل.
    Attention was drawn to the fact that the facilitation of transit trade was not only important for LLDCs, but for practically all countries' international trade, and that many landlocked countries were, at the same time, important transit countries for their coastal neighbours. UN وتم توجيه الانتباه إلى أن تيسير تجارة العبور ليس مهماً بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية فحسب، وإنما بالنسبة للتجارة الدولية لجميع البلدان تقريباً، وأن العديد من البلدان غير الساحلية هي في الوقت نفسه بلدان عبور هامة بالنسبة لجاراتها الساحلية.
    7. The main priority for LLDCs is to establish transit systems that benefit both the country and transit countries. UN 7- وتتمثل الأولوية الرئيسية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في إقامة نُظُم عبور تُفيد البلد المعني وبلد العبور.
    for LLDCs, it is important that our bilateral and multilateral development partners further increase their support to projects integrating these elements. UN فمن الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية أن يواصل شركاؤنا في التنمية الثنائيون والمتعددو الأطراف زيادة دعمهم لمشاريع دمج هذه العناصر.
    30. The WTO negotiations on trade facilitation are very important for LLDCs in international trade. UN 30- وتعد مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة هامة جداً للبلدان النامية غير الساحلية التي تشارك في التجارة الدولية.
    Another tremendous achievement for LLDCs was their effective participation in Sao Paulo UNCTAD XI in 2004, coordinated by Paraguay in close cooperation with the Lao PDR, the Chair of the Group. UN 14 - وذكر أنه كان هناك إنجاز رائع آخر للبلدان النامية غير الساحلية يتمثل في مشاركتها الفعالة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في سان باولو في عام 2004، الذي تولت باراغواي تنسيقه بالتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رئيسة المجموعة.
    58. Competition policy: International support for LLDCs and transit developing countries in competition matters should involve creating appropriate frameworks for dialogue, as well as complementarities and interaction, relating to technical assistance. UN 58- سياسة المنافسة: إن الدعم الدولي المقدم للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مسائل المنافسة ينبغي أن ينطوي على إيجاد الأُطُر المناسبة للتحاور، وعلى إيجاد أوجه التكامل والتفاعل، فيما يتصل بالمساعدة التقنية.
    14. The Vice-Chair-cum-Rapporteur of the expert meeting presented the report, noting that discussions held by the meeting participants had aimed to identify opportunities for LLDCs to design and implement, in cooperation with neighbouring transit developing countries, mutually beneficial transport and logistics solutions. UN 14- وعرض نائب الرئيس - المقرر لاجتماع الخبراء التقرير، مشيراً إلى أن المناقشات التي عقدها المشاركون في الاجتماع كانت ترمي إلى تحديد الفرص التي تتيح للبلدان النامية غير الساحلية تصميم وتنفيذ حلول تحقق منافع متبادلة في مجالي النقل واللوجستيات، بالتعاون مع بلدان العبور النامية المجاورة.
    44. Panellists converged on the view that, particularly for LLDCs and SIDS, building national and regional capacities, including strong regulatory frameworks, institutional reforms, regional trade and development arrangements and global partnerships, is very important. UN 44- وتوافق أعضاء فريق النقاش على الأهمية الفائقة لبناء القدرات الوطنية والإقليمية، لا سيما للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما يشمل تعزيز الأطر التنظيمية، والإصلاحات المؤسسية، والترتيبات الإقليمية التجارية والإنمائية، والشراكات العالمية.
    The meeting took note of a proposal made by one expert to build further support for LLDCs by further enhancing the coordination with and the support by the Group of Twenty and establishing a group of friends on LLDC issues, including transport and logistics. UN 22- وأحاط الاجتماع علماً باقتراح قدمه أحد الخبراء يدعو إلى زيادة التنسيق مع مجموعة العشرين بغية الحصول على دعم أكبر للبلدان النامية غير الساحلية وإنشاء مجموعة أصدقاء تعنى بقضايا البلدان النامية غير الساحلية، بما فيها قضايا النقل واللوجستيات.
    With regard to the ongoing WTO negotiations on trade facilitation, the early conclusion of a WTO trade facilitation agreement at the ninth WTO Ministerial Conference to be held in Bali, Indonesia, in December 2013 would be of paramount importance, in particular for LLDCs. UN 47- وفيما يتعلق بمفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية بشأن تيسير التجارة، فإن إبرام منظمة التجارة العالمية اتفاق تيسير التجارة في المؤتمر الوزاري التاسع الذي ستعقده المنظمة في بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2013، أمر في غاية الأهمية لا سيما بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The Monterrey Consensus referred to SIDS in relation to the same issues as for LLDCs (ODA, FDI, market access, human and institutional capacity building). UN 71- وأشار توافق آراء مونتيري إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بنفس المسائل المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية (المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر والوصول إلى الأسواق وبناء القدرات البشرية والمؤسسية).
    This does not mean that the precise activities were not fine-tuned to each country's characteristics, but this would not be a substitute for specifically-designed programmes for categories of countries, as the EIF recognizes (for LDCs) and as the very particular issues for LLDCs would suggest. UN وهذا لا يعني أن الأنشطة المعينة لم توضع على النحو الذي يراعي المراعاة التامة خصائص كل بلد على حدة، بيد أن هذا لا يشكل بديلاً للبرامج المصممة تحديداً لفئات البلدان كما يُسلم بذلك الإطار المتكامل المعزز (بالنسبة لأقل البلدان نمواً) وكما تدل على ذلك القضايا الخاصة المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    Indeed, lack of territorial access to the sea, remoteness from world markets and the consequent high transportation costs and undue delays are major impediments for LLDCs. UN والحقيقة هي أن عدم وجود منفذ إلى البحر، والبعد عن الأسواق العالمية، وما ينجم عنه من تكاليف نقل باهظة وتأخيرات غير ضرورية، هي عوائق كبرى أمام البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more