"for loans" - Translation from English to Arabic

    • للقروض
        
    • على القروض
        
    • للحصول على قروض
        
    • فيما يتعلق بالقروض
        
    • المتعلقة بالقروض
        
    • لتقديم القروض
        
    • منح القروض
        
    • لمنح القروض
        
    • لقروض
        
    • على قروض من
        
    (ii) Annual budgets, providing forecasts of disbursements of funds for loans, reflows and administrative costs; UN ميزانيات سنوية، تتضمن تنبؤات بصرف الأموال للقروض والمبالغ المسددة والتكاليف الإدارية؛
    The idea is that this would make more funds available for loans and therefore increase investments. UN وفكرة هذه النظرية هي أن ذلك سيتيح المزيد من الأموال للقروض وبالتالي يؤدي إلى زيادة الاستثمارات.
    We believe that preferential rates for loans for social-development projects need to be established. UN ونعتقد أن اﻷسعار التفضيلية للقروض الخاصة بمشاريع التنمية الاجتماعية تحتــاج إلى ترسـيخ.
    This new development explains why so many women are applying for loans. UN وهذا الوضع الجديد يفسر ظاهرة الطلب الشديد للنساء على القروض.
    However, during the reporting cycle, no formal requests for loans were submitted. UN لكن لم تُقدم أية طلبات رسمية للحصول على قروض أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The least developed countries had to borrow in foreign currencies and faced devaluation risks; exchange rate risks should be given more attention and a new mechanism developed for loans in domestic currencies. UN وأصبح يتعين على أقل البلدان نمواً أن تقترض بالعملات الأجنبية وتواجه مخاطر تخفيض قيمة العملة؛ وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمخاطر أسعار الصرف وإيجاد آلية جديدة للقروض بالعملات المحلية.
    for loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral. UN أما بالنسبة للقروض التي تزيد قيمتها عن 000 25 روبية يطلب المصرف ضمانا ملموسا.
    The criteria for loans are explicitly financial and not sex-based. UN والمعايير اللازمة للقروض مالية بشكل سافر ولا تقوم على أساس الجنس.
    It was determined moreover, that women are less likely to have the collateral required for loans. UN وتقرر، كذلك، أن حيازة المرأة للضمان المطلوب للقروض أقل احتمالا.
    This greatly increased the amount of capital available for loans and investment in Kosovo. UN وهذا ما زاد إلى حد كبير، من رؤوس الأموال المتاحة للقروض والاستثمارات في كوسوفو.
    Financial and fiscal incentives for loans and equity capital UN الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي
    The fund has put up guarantees for loans to enterprises that provide employment for more than 50 employees in just over 40 full-time-equivalent positions. UN وقدم الصندوق ضمانات للقروض إلى مشاريع توفر العمالة لأكثر من 50 موظفاً في 40 مكافئ عمل لكل الوقت.
    Donors may also find such a partial guarantee, whether for loans or bonds, an attractive option, since it is a means of leveraging private resources, lengthening maturities and reducing the cost of funds. UN وقد يجد المانحون أن مثل هذا الضمان الجزئي، سواء كان على القروض أو السندات، خيار جذاب حيث أنه وسيلة لمساندة الموارد الخاصة مساندة مالية وإطالة آجال الاستحقاق وتخفيض تكاليف التمويل.
    At the same time the unfavourable growth forecasts limited the demand for loans. UN وفي الوقت نفسه قيدت توقعات النمو غير المؤاتية الطلب على القروض.
    Applications for loans or grants are carried out jointly between husband and wife. UN ويقوم الزوجان معا بالتقديم للحصول على القروض أو المنح.
    The initiative automatically makes savings a pre requisite for loans. UN وتنص المبادرة تلقائيا على أن الإدخار شرط مسبق للحصول على قروض.
    In 2006, IPED trained a total of 472 women and 309 men who applied for loans. UN وفي عام 2006، قام معهد بتدريب ما مجموعه 472 امرأة و 309 رجال ممن تقدموا للحصول على قروض.
    Women applied for loans mostly under the YES and Cottage Industry schemes. UN ومعظم الطلبات التي تقدمت بها نساء للحصول على قروض كانت في إطار برنامجي توظيف الشباب والصناعات الصغيرة.
    Crucial issues for the development of e-finance were the adoption of compatible regulations for e-finance in Mercosur countries and the adoption of laws and regulations for digital signatures for loans and other financial transactions. UN وتتمثل القضايا الحاسمة الأهمية لتنمية التمويل الإلكتروني في اعتماد أنظمة متوافقة للتمويل الإلكتروني في بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي واعتماد قوانين وأنظمة للتوقيعات الرقمية فيما يتعلق بالقروض وغيرها من المعاملات المالية.
    This included the preparation of a manual on the procedures for loans and credits to be extended by ATFP to national agencies, a short guidebook in conjunction with the manual, and seminars for staff of national agencies concerning the ATFP. UN وشمل ذلك اعداد كتيب بشأن الاجراءات المتعلقة بالقروض والائتمانات التي سيقدمها البرنامج للوكالات الوطنية، ودليل موجز مصاحب للكتيب، وحلقات دراسية لموظفي الوكالات الوطنية فيما يتعلق بالبرنامج.
    AfDB also extends lines of credit to financial institutions for loans to small and medium enterprises. UN كما يقدم مصرف التنمية الافريقي قروضه إلى المؤسسات المالية لتقديم القروض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما في مجال تصميم المشاريع.
    The criteria for loans are applicable to all members irrespective of sex. UN وتنطبق معايير منح القروض على جميع الأعضاء بغض النظر عن نوع الجنس.
    Cashew export liberalization was one the seven “necessary conditions” for loans that were set out by the World Bank in its ‘Country Assistance Strategy’ for Mozambique in 1995. UN كان تحرير صادرات الكاجو أحد " الشروط الضرورية " السبعة التي وضعها البنك الدولي لمنح القروض في إطار " استراتيجية مساعدة البلدان " بالنسبة لموزامبيق في عام ٥٩٩١.
    Now Russia has taken a harder line, demanding a high price for loans that are, in any case, insufficient to save the regime. As a result, the Belarusian economy is in free-fall, and Lukashenko’s days appear to be numbered. News-Commentary والآن، اتخذت روسياً موقفاً أكثر تشددا، فطالبت بأسعار باهظة لقروض هي في كل الأحوال غير كافية لإنقاذ النظام. ونتيجة لهذا انحدر اقتصاد بيلاروسيا في سقوط حر، ويبدو أن أيام لوكاشينكو باتت معدودة.
    Priority is given to women peasants in the provision of assistance in developing business projects for loans through foreign and international credit lines for the expansion of their production. UN وتعطى المزارعات اﻷولوية عند توفير المساعدة في إنشاء المشاريع التجارية فيما يتعلق بالحصول على قروض من خلال اعتمادات الائتمان اﻷجنبية والدولية وذلك بغرض توسيع نطاق انتاجهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more