"for local authorities" - Translation from English to Arabic

    • للسلطات المحلية
        
    • لفائدة السلطات المحلية
        
    • لتمكين السلطات المحلية
        
    • من أجل السلطات المحلية
        
    • إلى السلطات المحلية
        
    • من جانب السلطات المحلية
        
    • لدى السلطات المحلية
        
    • المعنية بالسلطات المحلية
        
    UNHCR also conducted training sessions for local authorities in Gali. UN وأجرت المفوضية أيضا دورات تدريبية للسلطات المحلية في غالي.
    Side conferences for local authorities in the governorates UN المؤتمرات الفرعية الموسعة للسلطات المحلية بالمحافظات
    The Government has also organized training courses on religious affairs for local authorities. UN وقد نظمت الحكومة أيضاً دورات تدريبية بخصوص الشؤون الدينية للسلطات المحلية.
    Information meetings and workshops were held for local authorities, employment bureaux and social services offices. UN ويجري عقد لقاءات إعلامية أو حلقات عمل لفائدة السلطات المحلية أو مكاتب العمل أو دوائر المساعدة الاجتماعية.
    To improve decision-making and management, capacity-building is essential for local authorities and municipal planners, as well as community members. UN لتحسين اتخاذ القرار والإدارة، فإن بناء القدرات ضروري للسلطات المحلية ولمخططي البلديات، وكذلك لأعضاء المجتمع المحلي.
    He added, however, that reciprocal respect for local authorities was also required. UN غير أنه أضاف أن إبداء الاحترام المتبادل للسلطات المحلية مسألة ضرورية أيضا.
    Such action included training for local authorities and service providers and the provision of equipment and means of transport. UN ويشمل جزء من هذه الإجراءات توفير التدريب للسلطات المحلية ومقدمي هذه الخدمات وإتاحة معدات ووسائل النقل.
    Sustainable Cities and Villages: International Training for local authorities UN المدن والقرى المستدامة: التدريب الدولي للسلطات المحلية
    Adequate financing and capacity-building is particularly pertinent for local authorities in the context of decentralization. UN ويتسم التمويل الكافي وبناء القدرات بأهمية خاصة للسلطات المحلية في سياق الأخذ باللامركزية.
    UNODC, together with the Brazilian Government, has conducted training sessions for local authorities on drug abuse and violence prevention. UN وأجرى المكتب، بالتعاون مع الحكومة البرازيلية، دورات تدريبية للسلطات المحلية بشأن منع تعاطي المخدِّرات والعنف.
    Hold training sessions for local authorities on conflict management and confidence-building UN تنظيم دورات تدريبية للسلطات المحلية في مجال إدارة النزاعات وبناء الثقة
    Moreover, the Children Act of 1989 provided a framework for local authorities to review and plan child-care provisions, enabling more women to work. UN وأشارت علاوة على ذلك الى أن قانون الطفل الصادر في سنة ٩٨٩١ يوفر اطارا للسلطات المحلية لمراجعة وتخطيط أحكام تتعلق برعاية الطفل، مما يمكن عددا أكبر من النساء من الالتحاق بالعمل.
    Innovative land-based financing methods such as value capture are effective ways to raise revenue for local authorities when traditional sources of revenue are inadequate. UN وتعتبر طرائق التمويل المبتكرة القائمة على الأراضي، ومنها الاحتفاظ بقيمة الأراضي، طرائق فعالة لحشد الإيرادات اللازمة للسلطات المحلية في حال عدم توافر القدر الملائم من مصادر الدخل التقليدية.
    MINUSTAH also conducted a range of training programmes for local authorities and community leaders to build rule-of-law capacity, specifically on human rights, and provided support to the Office de la protection du citoyen. UN ونظمت البعثة أيضا مجموعة من البرامج التدريبية للسلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لبناء القدرات في مجال سيادة القانون ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وقدمت الدعم لمكتب حماية المواطنين.
    A regional workshop for local authorities was held in Marikina City, the Philippines, in September 2010. UN وعقدت حلقة عمل إقليمية للسلطات المحلية في مدينة ماريكينا، الفلبين، أيلول/سبتمبر 2010.
    The campaigns were followed by a two-day training course for local authorities aimed at making them more effective in preventing and treating cases of sexual and gender-based violence. UN وتم عقب هذه الحملات تنظيم دورة تدريبية بيومين للسلطات المحلية بهدف جعل هذه السلطات تتحلى بمزيد الفعالية في منع ومعالجة حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Organization of 2 conferences for local authorities to convince them of the necessity to coordinate security in the various security sector reform programmes and 2 seminars to search for solutions for the implementation of a security sector reform plan based on the recommendations of the security sector assessment UN تنظيم مؤتمرين للسلطات المحلية لإقناعها بضرورة تنسيق الأمن في مختلف برامج إصلاح قطاع الأمن، وحلقتين دراسيتين لبحث الحلول لتنفيذ خطة الإصلاح استنادا إلى توصيات تقييم قطاع الأمن.
    Capacity-building workshops were also organized for local authorities in Lord's Resistance Army-affected areas. UN ونُظمت أيضا حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة السلطات المحلية في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Arrangements will be made for local authorities and each group of partners, should they so wish, to hold consultations in Nairobi immediately prior to the session, or at a time and venue of their choice. UN وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    The workshops organized by UNAMID on land and peaceful coexistence for local authorities, traditional community leaders and civil society representatives are a positive initiative in this regard. UN وحلقات العمل التي نظمتها العملية المختلطة بشأن الأراضي والتعايش السلمي من أجل السلطات المحلية وزعماء القبائل وممثلي المجتمع المدني هي مبادرة إيجابية في هذا الصدد.
    Providing a care facilities management tool for local authorities. UN :: إتاحة أداة لإدارة عروض الرعاية المقدمة إلى السلطات المحلية.
    Priorities for local authorities should include the creation of local youth councils with the participation of indigenous youth in decision-making, the provision of meeting spaces for young people to gather and coordinate projects, develop youth leadership, support for youth artistic and cultural expression, promotion of sport for development and peace and access to information and communication technologies. UN وينبغي للأولويات لدى السلطات المحلية أن تضم استحداث مجالس شبابية محلية، بمشاركة من شباب الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات، وتوفير أماكن للاجتماعات للشباب من أجل جمع المشاريع وتنسيقها، وتنمية القيادة الشبابية، ودعم التعبير الفني والثقافي الشبابي، وترويج الرياضة كأداة لتحقيق التنمية والسلام، وإتاحة سبل الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Metropolis participated in the United Nations Advisory Committee for local authorities meeting held on 23 March. UN وشاركت الرابطة في اجتماع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية الذي عُقد في 23 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more