"for local governments" - Translation from English to Arabic

    • للحكومات المحلية
        
    • إلى الحكومات المحلية
        
    • على الحكومات المحلية
        
    • قيام الحكومات المحلية
        
    • لدى الحكومات المحلية
        
    This is particularly important for local governments that have proved their capacity to manage larger resource flows. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة للحكومات المحلية التي أثبتت قدرتها على إدارة تدفقات أكبر من الموارد.
    He also served as Adviser for local governments within the Ministry of the Interior from 1977 to 1980. UN كما عمل مستشارا للحكومات المحلية في وزارة الداخلية في الفترة الممتدة من عام 1977 إلى عام 1980.
    In Ukraine, for example, budget allocation for local governments is influenced by the tracking of a human development index, locally defined after the production and launch of national human reports in 2001 and 2003. UN ففي أوكرانيا، مثلا، يؤثر تتبع دليل التنمية البشرية، بصيغته التي حُددت محليا بعد إنتاج وإصدار التقريرين الوطنيين عن التنمية البشرية لعامي 2001 و 2003، على اعتمادات الميزانية المخصصة للحكومات المحلية.
    A third development at IJM has been increasing our support for local governments to build sustainable, effective public justice systems. UN وينطوي التطور الثالث في البعثة على زيادة الدعم الذي نقدمه إلى الحكومات المحلية لبناء نظم عدالة عامة فعالة ومستدامة.
    Mr. Fabbri observed that it was difficult for local governments to set up public-private partnerships, and decentralization was therefore not just an administrative process but one that involved improved efficiency and a broadening of political participation. UN وأبدى السيد فابرى ملاحظة مفادها أنه من الصعب على الحكومات المحلية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولذلك فإن اللامركزية لا تمثل عملية إدارية فحسب بل هي عملية تنطوي على تحسين الكفاءة وتوسيع المشاركة السياسية.
    The scheme includes a role for local governments in the targeting and monitoring of beneficiaries. UN ويشمل هذا النظام قيام الحكومات المحلية بدور في استهداف المستفيدين ورصدهم.
    Decentralized responsibilities with accompanying capacities, resources and multi-stakeholder outreach are essential for local governments to have the means to act. UN كما يعد الأخذ بلامركزية المسؤوليات وما تنطوي عليه من قدرات وموارد والتواصل بين أصحاب المصلحة المتعددين أمرا ضروريا لكي تتوافر لدى الحكومات المحلية سبل المواجهة.
    Activities included awareness-raising campaigns, using media and advocacy, for local governments and religious leaders. UN وشملت الأنشطةُ حملات توعية موجهة للحكومات المحلية والزعماء الدينيين، وذلك باستخدام وسائط الإعلام وأساليب الإقناع.
    Since the 1990s, however, decentralization had allowed space for local governments. UN بيد أن تطبيق اللامركزية، منذ تسعينات القرن الماضي، أفرد مجالاً للحكومات المحلية.
    The WCD had hoped for a more concerted effort from the Minister of Gender Equality on the occasion of the 100th year of women's right to vote in elections for local governments. UN وكان المجلس يأمل في أن تبذل الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية مجهودا أكثر تضافرا بمناسبة مرور 100 سنة على حصول المرأة على حق التصويت في الانتخابات للحكومات المحلية.
    The International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI) is the international environmental agency for local governments. UN 1 - المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية هو وكالة بيئية دولية للحكومات المحلية
    It also requires an adequate financial resource base for local governments to function properly and competent and capable human resources. UN ويتطلب ذلك أيضا وجود قاعدة من الموارد المالية الكافية بما يتيح للحكومات المحلية أن تعمل بصورة سليمة، كما يتطلب توفر موارد بشرية لديها القدرة والكفاءة.
    Another important issue to consider is whether there are similarities in contemporary and historical State experiences that promote a clear mandate for local governments in the highest legal texts. UN ومسألة مهمة أخرى يجب مراعاتها، هي ما إذا كانت هنالك أوجه تشابه بين تجارب الدول سواء في الحاضر أو في الماضي يحض على تحديد ولاية واضحة للحكومات المحلية في أرفع النصوص القانونية.
    Activities: hosted a seminar, " CDM Opportunities for local governments " , and holding the VII Cities for Climate Protection Workshop. UN الأنشطة: استضافة حلقة دراسية حول الفرص المتاحة للحكومات المحلية للمشاركة في اجتماعات الدول الأطراف، وعقد ورشة العمل السابعة المعنية بالمدن وحماية المناخ
    71. With regard to financing through municipal bonds, the challenge is to expand the funding pool for local governments by tapping the savings of private individuals and institutions. UN 71 - أما في ما يتعلق بالتمويل عبر السندات البلدية، فيتمثل التحدي في توسيع مجموعة الأموال المخصصة للحكومات المحلية بالإفادة من مدخرات الأفراد والمؤسسات الخاصة.
    Documentation: HSP/WUF/2/5 on " Urban Renaissance: towards new powers for local governments in an urbanizing world " UN الوثيقة: HSP/WUF/2/5 بشأن " النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم يمضي نحو الحضرنة "
    No. of targeted countries that have an equitable fiscal transfer systems for local governments in place. UN 6 - عدد البلدان المستهدفة التي توجد بها أنظمة عادلة لنقل السلطات المالية إلى الحكومات المحلية.
    25. Analysing the achievement of the Millennium Development Goals at the subnational level may also result in creating opportunities to discuss clearer responsibilities for local governments and development partners. UN 25 - وقد يسفر أيضا تحليل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني عن تهيئة فرص لمناقشة إسناد مسؤوليات أوضح إلى الحكومات المحلية وشركاء التنمية المحليين.
    Mr. Fabbri observed that it was difficult for local governments to set up public-private partnerships, and decentralization was therefore not just an administrative process but one that involved improved efficiency and a broadening of political participation. UN وأبدى السيد فابرى ملاحظة مفادها أنه من الصعب على الحكومات المحلية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولذلك فإن اللامركزية لا تمثل عملية إدارية فحسب بل هي عملية تنطوي على تحسين الكفاءة وتوسيع المشاركة السياسية.
    (b) It is difficult for local governments to develop effective, local urban energy and transportation management in the context of rapid development and large-scale investments (in developing countries in particular and all regions generally); UN (ب) من الصعب على الحكومات المحلية أن تنشئ إدارة حضرية محلية فعالة للطاقة والنقل في سياق التطور السريع والاستثمارات الكبيرة الحجم (في البلدان النامية على وجه الخصوص وفي جميع المناطق عموما)؛
    38. The Committee concluded that in order for local governments to provide quality public services, several forms of public-private-people partnerships, as well as inter-agency cooperation, should receive due focus. UN 38 - واستنتجت اللجنة أنه من أجل قيام الحكومات المحلية بتوفير خدمات عامة ذات جودة، ينبغي أن يوجه التركيز الواجب إلى عدة أشكال من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمواطنين، فضلا عن التعاون بين الوكالات.
    (d) Providing advisory services to local government training institutes in support of capacity-building programmes for local governments and in follow-up to the subregional training events. UN (د) تقديم خدمات استشارية لمعاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية لدعم برامج بناء القدرات لدى الحكومات المحلية ولمتابعة الدورات التدريبية دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more