Long-term and costly projects were considered unrealistic for many developing countries. | UN | فالمشاريع الطويلة الأجل والمكلفة اعتبرت غير واقعية بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
92. Financial constraints remain an obstacle to the implementation of programmes in international migration for many developing countries. | UN | ٩٢ - وتظل القيود المالية عقبة تعيق تنفيذ برامج الهجرة الدولية بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
As a result, increased transaction costs have reduced the affordability of hedging for many developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، تخفض زيادة تكاليف المعاملات القدرة على تحمل تكاليف التحوط بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
However, for many developing countries, domestic demand remained small. | UN | بيد أن الطلب المحلي قد ظل صغيراً في كثير من البلدان النامية. |
for many developing countries, tourism is of strategic importance and a major source of foreign exchange earnings. | UN | تكتسي السياحة في العديد من البلدان النامية أهمية استراتيجية وتُعد مصدراً رئيسياً لإيرادات النقد الأجنبي. |
for many developing countries and former centrally planned economies, the concepts of competition are very new. | UN | ومفاهيم المنافسة مفاهيم جديدة تماماً بالنسبة للكثير من البلدان النامية واقتصادات التخطيط المركزي السابقة. |
Migrants could rightly be considered potential agents of development, strengthening cooperation as they did between home and host countries and contributing to development by way of investments and remittances, which, for many developing countries, were the most visible ways in which migrants helped their home countries. | UN | ويمكن في الواقع، اعتبار المهاجرين بمثابة عناصر محتملة لتعزيز التنمية لأنهم يدعمون أواصر التعاون بين بلدان الأصل والبلدان المستقبلة، ويسهمون في التنمية بفضل استثماراتهم وتحويلاتهم المالية، التي تعد الإسهام الأوضح للمهاجرين في بلدانهم الأصلية وبالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
It was noted that there was an issue of ceding sovereignty and that for many developing countries that were still in the early stages of economic transformation, this was difficult to reconcile with the policy space required for development. | UN | وجرت الإشارة إلى أن هناك مسألة التنازل عن السيادة وأن التوفيق بين ذلك وبين حيز السياسات الضروري للتنمية أمر صعب بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية التي ما تزال في المراحل الأولى من التحول الاقتصادي. |
If one adds to this situation the acute debt problem and other uncertainties in external macroeconomic forces, the prognosis for many developing countries becomes even more dismal. | UN | فإذا أضيفت الى هذه الحالة مشكلة الدين الحادة وأوجه عدم اليقين اﻷخرى في القوى الاقتصادية الكلية اﻷخرى، فإن التقديرات بالنسبة للعديد من البلدان النامية تصبح مخيفة أكثر. |
This relevance is enhanced by the linkages between access to financial services and remittances, a particularly meaningful source of private financial flows for many developing countries. | UN | وتتعزز هذه الأهمية بالروابط القائمة بين الحصول على تلك الخدمات والتحويلات المالية التي هي مصدرٌ من مصادر التدفقات المالية الخاصة يكتسي أهمية شديدة بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
Those members also pointed to the significant changes in the last scale of assessments, which included increases for many developing countries. | UN | وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى التغييرات الكبيرة التي أدخلت على جدول الأنصبة المقررة الأخير والتي شملت زيادات بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
With the steady rise in the minimum scale of investment required to operate in a more open and competitive international environment, enterprise development has become an even bigger policy challenge for many developing countries. | UN | ومع الارتفاع المطرد للحد الأدنى لحجم الاستثمار اللازم للعمل في بيئة دولية أكثر انفتاحاً وتنافساً، أصبح تطوير المشاريع تحدياً سياساتياً أكبر بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
The reality, however, is that regional connectivity is lacking for many developing countries in Asia and the Pacific. | UN | والواقع مع ذلك هو أن الترابط الإقليمي مفقود بالنسبة لكثير من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Diamond mining is of great economic value for many developing countries. | UN | إن استخراج الماس ذو قيمة اقتصادية كبيرة بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
27. The last two decades have shown that access to the international capital markets is a double-edged sword for many developing countries. | UN | 27 - وأظهر العقدان الأخيران أن النفاذ إلى أسواق رأس المال الدولية سلاح ذو حديْن بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
However, for many developing countries, domestic demand remained small. | UN | بيد أن الطلب المحلي قد ظل صغيراً في كثير من البلدان النامية. |
In the first place, for many developing countries, natural resource management is still the single most important aspect of the lives, livelihoods, economies and strategies for survival. | UN | ففي المقام الأول، لا تزال إدارة الموارد البشرية في كثير من البلدان النامية تمثل الجانب الوحيد الأكثر أهمية للحياة وسُبل العيش والاقتصادات واستراتيجيات البقاء. |
for many developing countries, tourism is of strategic importance and a major source of foreign exchange earnings. | UN | تكتسي السياحة في العديد من البلدان النامية أهمية استراتيجية وتُعد مصدراً رئيسياً لإيرادات النقد الأجنبي. |
The brown agenda remains a complex issue for many developing countries, although there has been progress in reconciling it with the green agenda. | UN | وظل جدول الأعمال القاتم مسألةً معقدة بالنسبة للكثير من البلدان النامية رغم أن تقدماً أحرز على صعيد التوفيق بينه وبين جدول الأعمال الأخضر. |
for many developing countries whose insurance sector has progressed well, the opening of markets, together with a relaxation of internal restrictions, would be both feasible and useful, as the stimulating effects of competition on innovation and efficiency would be beneficial to insurance and other sectors of their economy. | UN | ٣١١- وبالنسبة للعديد من البلدان النامية التي أحرز قطاعها التأميني تقدما كبيرا، فإن فتح اﻷسواق والتخفيف من القيود الداخلية قد يكونان أمرين ملائمين ومفيدين إذ إن آثار المنافسة التي تشجع على الابتكار والفعالية قد تكون مفيدة بالنسبة للتأمين وقطاعاتها الاقتصادية اﻷخرى. |
It was noted that there was an issue of ceding sovereignty and that for many developing countries that were still in the early stages of economic transformation, this was difficult to reconcile with the policy space required for development. | UN | وجرت الإشارة إلى أن هناك مسألة التنازل عن السيادة وأن التوفيق بين ذلك وبين حيز السياسات الضروري للتنمية أمر صعب بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية التي ما تزال في المراحل الأولى من التحول الاقتصادي. |
for many developing countries, that meant that the international environment, and especially the economic climate, must be kinder towards them. | UN | وبالنسبة لكثير من البلدان النامية يعني ذلك أن البيئة الدولية، ولا سيما المناخ الاقتصادي يجب أن يكون أكثر عطفاً عليها. |
Despite their advantages, however, such modes of finance were rather complicated for many developing countries to utilize. | UN | لكن على الرغم من المزايا التي تتميز بها طرائق التمويل هذه، صعُبَ على العديد من البلدان النامية استخدامها. |
for many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services and has affected full implementation of the Platform for Action. | UN | وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل. |
for many developing countries tourism is a major source of revenue and hard currency, and a sector in which many enjoy a clear competitive advantage, which therefore provides tremendous opportunities for growth. | UN | وتشكل السياحة بالنسبة لبلدان نامية كثيرة مصدراً رئيسياً للدخل والعملة الصعبة وقطاعاً يتمتع فيه العديد منها بمزايا نسبية واضحة تتيح بالتالي فرصاً هائلة للنمو. |
Clearing-house arrangements basically address liquidity problems but, for many developing countries, the problem tends to be one of paucity of real resources. | UN | وترتيبات المقاصة تعالج بصفة أساسية مشاكل السيولة، غير أن المشكلة لدى كثير من البلدان النامية هي ندرة الموارد الحقيقية. |
In addition, there was a need for assessments that in general involve Governments and other relevant stakeholders through an intergovernmental process (i.e., a legitimate process), policyrelevant but not policyprescriptive, involving experts from all regions of the world fully and equally (recognizing the need for capacity-building for many developing countries) and peerreviewed (i.e., credible). | UN | 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تقييمات تشارك فيها بشكل عام الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون عبر عملية حكومية دولية (أي عملية مشروعة)، وتكون ذات صلة بالسياسات ولكنها لا تملي السياسات، وتشمل خبراء من جميع أقاليم العالم على قدم المساواة (مع التسليم بالحاجة لبناء القدرات في الكثير من الدول النامية)، وتخضع لاستعراض النظراء (أي أنها ذات مصداقية). |