At present it is envisaged that the trial could in fact continue for many months after the period of office of the judges expires. | UN | ومن المقدر حاليا أن المحاكمة قد تستمر فعليا لعدة أشهر بعد انتهاء فترة عمل القضاة. |
Renee Perry had waited many months for a proposal, and for many months, she had been disappointed. | Open Subtitles | رينيه بيري انتظرت شهورا عديدة لطلب الزواج و لعدة أشهر لقد شعرت بخيبة الأمل |
As I understand it, you and your daughter were marched for many months. Yes. | Open Subtitles | كما فهمت، أنت وابنتك قمت بالسير لعدة شهور |
He kept me there at that farm for many months, trying to find where our leaders might be. | Open Subtitles | لقد تركوني هناك في مزرعة لعدة شهور في محاولة لايجاد اين يمكن ان يكون زعيمنا |
He has a head injury who has been in a coma for many months. | Open Subtitles | والذي كان لديه أصابة في الرأس وكان في غيبوبة لأشهر عديدة |
The disturbances that have been rocking the Central African Republic for many months remain a matter of great concern. | UN | لا تزال الاضطرابات التي تعصف بجمهورية أفريقيا الوسطى منذ شهور عديدة مصدر قلق شديد. |
Somali pirates have adopted a " business model " aimed at hijacking vessels and crews and holding them hostage for many months in order to extract ransoms. | UN | وقد تبنّى القراصنة الصوماليون نموذجاً تجارياً يرمي إلى خطف السفن وطواقمها واتخاذهم رهائن لعدة أشهر من أجل الحصول على الفدية. |
Even when confronted with the most serious and well-documented allegations, investigations of an appropriate standard frequently do not take place, are not made public or drag on for many months or years. | UN | وحتى في الحالات التي تُقدّم فيها ادعاءات في غاية الخطورة وجيدة التوثيق، لا تُجرى في العادة تحقيقات بمعايير مناسبة أو لا يُعلن عنها أو تشهد المماطلة لعدة أشهر أو سنوات. |
In the Guinea example, three working groups collaborated for many months to analyse trade statistics and other data to reach what we hope are credible conclusions and identify specific mechanisms to remedy the problems. | UN | ففي غينيا، على سبيل المثال، تعاونت ثلاثة أفرقة عاملة لعدة أشهر من أجل تحليل إحصاءات التجارة وغيرها من البيانات لتصل إلى ما نأمل أن يكون استنتاجات موثوقة ولتحديد آليات معيّنة لمعالجة المشاكل. |
You've been preaching patience for many months now. | Open Subtitles | لقد تم الوعظ الصبر لعدة أشهر الآن. |
Despite the generous donations, Guinea-Bissau remains in dire need of assistance, including budget support to pay salaries for government workers, some who have not been paid for many months. | UN | وعلى الرغم من التبرعات السخية، لا تزال غينيا - بيساو تعاني من حاجة ماسة إلى المساعدة بما في ذلك دعم للميزانية من أجل دفع مرتبات العاملين في الحكومة، الذين لم يتلق بعضهم رواتب لعدة أشهر. |
In particular, it notes with concern that the officers who were involved in the mutiny of 1994 were held for many months before the commencement of court—martial proceedings, as were the junior officers involved in the mutiny of 1998. | UN | وبوجه خاص تلاحظ اللجنة بقلق أن الضباط الذين اشتركوا في تمرد عام 1994 حبسوا لعدة شهور قبل بدء إجراءات المحاكمة العسكرية، وهو ما حدث للضباط الصغار الذين اشتركوا في تمرد عام 1998. |
(a) Eliminating the backlog in communications received under the Optional Protocol but not processed for many months. | UN | (أ) إنهاء الرسائل المتراكمة الواردة بموجب البروتوكول الاختياري والتي بقيت لعدة شهور دون أي تصرف. |
The inadequacy of facilities and services has especially serious consequences in view of the fact that a significant portion of the population at these lock-ups do not work, and may be detained for many months, or even over a year, until their criminal trial has been decided. | UN | وهذا النقص في المرافق والخدمات يؤثر تأثيرا خطيرا لأن نسبة كبيرة من المحتجزين في هذه الأماكن هم من المتعطلين، ويجوز احتجازهم لعدة شهور أو حتى لسنة، إلى أن يتقرر مصيرهم أمام المحكمة. |
However, concern remains over some 900 denials of citizenship pending for many months in administrative tribunals, which need to be effectively resolved. | UN | ومع ذلك ما زال هناك قلق لوجود ٠٠٩ حالة رفض لطلبات المواطنة معلقة لعدة شهور في المحاكم الادارية وينبغي إيجاد حل فعال لها. |
for many months, the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) worked with the International Organization for Migration (IOM) and bilateral donors to craft a solution that would satisfy the ex-soldiers' legitimate financial claims. | UN | وقد عملت بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي لعدة شهور مع المنظمة الدولية للهجرة والمانحين الثنائيين لوضع حل مرض للمطالب المالية المشروعة للجنود السابقين. |
It is clear that even as the recovery phase progresses, significant humanitarian needs -- particularly among women, children, minorities, migrant workers and the internally displaced -- will persist for many months. | UN | ومن الواضح أنه حتى مع تقدم مرحلة الإنعاش فسوف تظل الاحتياجات الإنسانية الملموسة مستمرة لأشهر عديدة ولا سيما بين صفوف النساء والأطفال والأقليات والعمال المهاجرين والمشردين داخليا. |
That situation has been lasting now for many months and still continues. " (Mr. Mahmoud Jabarin, witness no. 20, A/AC.145/RT.641) | UN | وبدأت هذه الحالة منذ شهور عديدة وما زالت قائمة حتى اﻵن " . )السيد محمود جبرين، الشاهد رقم ٢٠، A/AC.145/RT.641( |
The yard of the unit 2 was large and could be an excellent place for exercise but it had not been used for many months. | UN | والفناء المتوفر في الوحدة 2 واسع ويمكن أن يكون مكاناً جيداً تجري فيه التمارين ولكنها لم تستخدم لمدة أشهر عديدة. |
70. The serious human rights violations occurring in Haiti for many months have not spared children. | UN | ٧٠ - إن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان التي تحدث في هايتي منذ عدة أشهر لا يسلم منها اﻷطفال. |
Liquor and being near first woman for many months has made him restless. | Open Subtitles | الخمر وتقربه الى النساء لعدة اشهر جعله مضطرباً |
Detainees were allegedly held for many months and sometimes for several years without any judicial proceedings or contact with the outside world. | UN | وأدﱡعي أن المحتجزين يُحبَسون شهوراً عديدة وأحيانا لعدة أعوام دون أي اجراء قضائي أو اتصال بالعالم الخارجي. |
As a result, the Government was able to retake many strategically important areas of the country, including all provincial capitals, some of which had been occupied by UNITA for many months. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت الحكومة من استعادة الكثير من المناطق الاستراتيجية المهمة في البلد، بما في ذلك جميع عواصم اﻷقاليم، والتي كانت يونيتا قد احتلت بعضها لشهور كثيرة. |
The Government of the Republic of Rwanda has been calling for the establishment of a bilateral verification mechanism for many months. | UN | ظلت حكومة رواندا تدعو منذ عدة شهور إلى إنشاء آلية تحقق ثنائية. |