101. The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. | UN | 101 - إن الالتزام بتحقيق السلام الذي أظهره الرئيس جوزيف كابيلا موضع ترحيبنا لأسباب عديدة. |
Childhood or early marriages are disadvantageous for young girls for many reasons. | UN | وتعتبر الزيجات في الطفولة أو الزيجات المبكرة ضارة لصغار الفتيات لأسباب عديدة. |
Rural women remained economically and socially disadvantaged for many reasons. | UN | وأضافت أن المرأة الريفية لا تزال محرومة اقتصادياً واجتماعياً لأسباب عديدة. |
for many reasons, women are at risk of AIDS | UN | المرأة معرَّضة للإصابة بالإيدز لأسباب كثيرة |
However, water supply and sanitation constitutes a top priority for the current Government, for many reasons. | UN | ومع ذلك، يشكل توفير المياه والمرافق الصحية إحدى أهم أولويات الحكومة الحالية، لأسباب كثيرة. |
However, much violence against children remains hidden for many reasons. | UN | ومع ذلك، لا يزال كثير من أنواع العنف الموجه ضد الأطفال خفيا لعدة أسباب. |
But this has not been popular with rural people for many reasons. | UN | لكن ذلك لم يلق اقبالاً من سكان الريف لأسباب عدة. |
Your father and I divorced for many reasons. | Open Subtitles | انا و والدك حصلنا علي الطلاق لأسباب عديدة |
Judicial reparations for violations of international crimes are important for many reasons and, in many jurisdictions, a matter of rights stipulated in both domestic and international law. | UN | والجبر القضائي للانتهاكات التي تحدث عند ارتكاب جرائم دولية مهم لأسباب عديدة وهو، في الكثير من النظم القضائية، مسألة حقوق منصوص عليها في كل من القانون المحلي والدولي. |
Female migration to urban areas for employment purposes has increased for many reasons, including the high level of forced marriages in rural areas. | UN | وقد ازدادت هجرة الإناث إلى المناطق الحضرية لأغراض العمل لأسباب عديدة تشمل ارتفاع معدل حالات الزواج القسري في المناطق الريفية. |
It is a defining moment for many reasons, but above all, as we were earlier reminded, 10 years ago, when we met in Rio to embark on our journey as an international community on the path of sustainable development, South Africa was not among us. | UN | إنه لحظة حاسمة لأسباب عديدة أولها، كما ذكَّرنا بعضهم منذ عشر سنوات عندما اجتمعنا في ريو لبدء رحلتنا كمجتمع دولي على طريق التنمية المستدامة، أن جنوب أفريقيا لم تكن معنا. |
17. This release of the Multi-dimensional Poverty Index is considered unacceptable for many reasons: | UN | 17 - ويعتبر إصدار دليل الفقر المتعدد الأبعاد غير مقبول لأسباب عديدة هي: |
9. The implementation of the Summit outcomes is particularly challenging for many reasons. | UN | 9 - يعد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة أمرا عسيرا بصفة خاصة لأسباب عديدة. |
My delegation attaches great importance to this agenda item for many reasons, which we need not recount here. | UN | ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على بند جدول الأعمال هذا لأسباب كثيرة لسنا في حاجة إلى تكرارها هنا. |
She emphasized that that was an important shift, as it recognized that children did engage with legal systems for many reasons. | UN | وأكدت السيدة بيسل أن ذلك يشكل نقطة تحول هامة من حيث إنه يقرّ بأن الأطفال يواجهون بالفعل الأنظمة القانونية لأسباب كثيرة. |
because, for many reasons... we can no longer breathe. | Open Subtitles | لأنه, لأسباب كثيرة ... لم نعد نستطيع التنفس. |
Accounting represents an essential tool for the management and evolution of a business, and yet it also poses an immense obstacle for many reasons. | UN | 15- وتمثل المحاسبة أداة أساسية لإدارة وتطوير العمل، ولكنها تشكل أيضاً عقبة هائلة وذلك لأسباب كثيرة. |
Their endorsement by our Assembly is important for many reasons. | UN | وإقرار جمعيتنا لهاتين الوثيقتين أمر هام لعدة أسباب. |
I-I took it for many reasons,I guess,none of which e karen. | Open Subtitles | لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن |
The moment was very out of control for many reasons. | Open Subtitles | كانت مشاعرنا خارج السيطرة بهذه اللحظة لعدة أسباب |
Impunity persists for many reasons. | UN | ولا يزال الإفلات من العقاب معمولاً به لأسباب عدة. |
for many reasons, population migration will play a particularly important role in helping to achieve strategically necessary levels of stable demographic development for Russia in future decades. | UN | ولأسباب عديدة سوف تؤدي هجرة السكان دورا مهما بوجه خاص في المساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية اللازمة للتنمية الديمغرافية المستقرة في روسيا في العقود المقبلة. |
I'm in love with you for many reasons. | Open Subtitles | أنا واقع في حبك للعديد من الأسباب |