"for marginalized" - Translation from English to Arabic

    • المهمشة
        
    • المهمشين
        
    • المهمّشة
        
    • المهمَّشة
        
    • المهمشات
        
    • المهمشون
        
    • للمهمشين
        
    • المهمَّشات
        
    Bangladesh and Cambodia have made progress by providing stipend programmes for marginalized groups. UN وحققت بنغلاديش وكمبوديا تقدما من خلال توفير برامج للمرتبات للفئات المهمشة.
    In ensuring access to basic services for marginalized communities, we are not only providing the services themselves, we are contributing to peace and security. UN ولضمان حصول المجتمعات المهمشة على الخدمات الأساسية، نحن لا نقدم الخدمات أنفسها فحسب، بل نسهم في إحلال السلام والأمن.
    Social inclusion programme for marginalized groups in the city of Ta`izz UN برنامج الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة بمدينة تعز
    Equal rights for marginalized populations were achieved in Cebu, Philippines with the passage of municipal anti-discrimination legislation. UN وتحققت المساواة في الحقوق لصالح السكان المهمشين في سيبو بـالفلبين بسن تشريعات محلية لمكافحة التمييز.
    Efforts in the education sector have also aimed to improve the quality of facilities for marginalized groups. UN وقد اضطُلع كذلك بجهود في قطاع التعليم بهدف تحسين نوعية المرافق التي تنتفع بها الفئات المهمّشة.
    This strategy will be concentrated especially on policies for training and raising awareness for marginalized groups including here the Roma community. UN وسوف تتركز هذه الاستراتيجية بصفة خاصة على سياسات التدريب والتوعية للفئات المهمشة بما فيها طائفة الروما.
    Income-generating activities and social support programmes have been organized, particularly for marginalized groups in partnership with the communities. UN ونُظمت برامج لأنشطة توليد الدخل والدعم الاجتماعي، ولا سيما لفائدة الفئات المهمشة وذلك بالتشارك مع المجتمعات المحلية.
    He suggests awarenessraising and educational measures to redress cultural stereotypes for marginalized groups. UN ويقترح رفع مستوى الوعي واتخاذ تدابير تثقيفية لتصويب ما في الأنماط الثقافية السائدة من خطإ خدمة للمجموعات المهمشة.
    Efforts in the education sector have also aimed to improve the quality of facilities for marginalized groups. UN وكانت الجهود المبذولة في قطاع البناء ترمي هي أيضا إلى تحسين نوعية المرافق التي تستخدمها الفئات المهمشة.
    The United Kingdom noted that the rates of abortion and maternal mortality have decreased since the 1990s and recommended that Romania undertake further measures to improve sexual and reproductive health, especially for marginalized groups. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن معدلي الإجهاض والوفيات النفاسية تراجعا منذ عام 1990، وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير لتحسين أحوال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في أوساط الفئات المهمشة.
    50. This is not to say that mainstreamed social inclusion approaches are entirely ineffective for marginalized minorities. UN 50- وهذا لا يعني أن نُهج الإدماج الاجتماعي الموحدة غير فعالة بالمرة بالنسبة للأقليات المهمشة.
    Social integration programme for marginalized groups in the city of Ta`izz UN برنامج الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة بمدينة تعز
    Additional right-to-health protections for marginalized groups are contained in group-specific international treaties. UN وهناك أنواع حماية أخرى للحق في الصحة للجماعات المهمشة ترد في المعاهدات الدولية المعنية بجماعات محددة.
    It highlighted the adoption of strategies to strengthen civil, political, economic, social and cultural rights, particularly for marginalized groups. UN وأبرزت اعتماد استراتيجيات لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خاصة للفئات المهمشة.
    Improving access to education for marginalized groups fosters empowerment and greater social cohesion among social groups within countries. UN فتحسين فرص حصول الفئات المهمشة على التعليم يعزز التمكين ويزيد التماسك الاجتماعي بين الفئات الاجتماعية داخل البلدان.
    The priorities for this new programme include assistance for marginalized individuals and communities. UN ومن بين أولويات هذا البرنامج الجديد تقديم المساعدة للأفراد والمجتمعات المهمشين.
    Yet it is clear that their consequences for marginalized farmers who are dispossessed are likely to be negative. UN ومع ذلك، من الواضح أن عواقب تلك الاستثمارات على المزارعين المهمشين الذين جردوا من ممتلكاتهم يُرجح أن تكون سلبية.
    Mexico provided grants and loans for marginalized and indigenous groups and to those living in poverty. UN وقدمت المكسيك منحا وقروضا للفئات المهمّشة ومجموعات السكان الأصليين، والفقراء.
    It commended progress with regard to ensuring social and economic rights for marginalized groups and for reducing poverty. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرز في ضمان حقوق الفئات المهمَّشة الاجتماعية والاقتصادية وللحد من الفقر.
    This partnership will provide employment and training for marginalized women artisans in Kenya to create a unique pair of bracelets. UN وستوفر هذه الشراكة فرص العمل والتدريب للنساء من الحِرفيات المهمشات في كينيا لاستحداث زوج فريد من أساور اليد.
    Volunteers worked alongside national counterparts to improve services for marginalized people. UN وعمل المتطوعون برفقة نظرائهم الوطنيين على تحسين الخدمات التي يتلقاها المهمشون.
    They also create employment opportunities for marginalized people, who might otherwise remain unproductive and underserved by other businesses. UN كذلك تقوم التعاونيات بتوفير فرص العمل للمهمشين الذين لولاها لظلوا غير منتجين ولا يحصلون على ما يكفيهم من الخدمات التي تقدمها الأعمال التجارية الأخرى.
    26. " Technology-related vocational training for marginalized girls: schools and learning centres as community catalysts for poverty reduction " project continued to work towards empowering poor and out-of-school girls in Cambodia, Indonesia and Nepal by helping them to acquire appropriate technology-related knowledge and skills, which would open the door to more job opportunities. UN 26 - واصل برنامج " توفير التدريب ذي الصلة بالتكنولوجيا للفتيات المهمَّشات: المدارس ومراكز التعلم كحوافز أهلية على الحد من الفقر " العمل باتجاه تمكين الفتيات الفقيرات المتسربات من الدراسة في كمبوديا وإندونيسيا ونيبال عن طريق مساعدتهن على اكتساب المعارف والمهارات المناسبة ذات الصلة بالتكنولوجيا، وهو ما سيفتح الباب أمام إتاحة المزيد من فرص العمل لهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more