"for maritime transport" - Translation from English to Arabic

    • في النقل البحري
        
    • للنقل البحري
        
    • على النقل البحري
        
    • عن النقل البحري
        
    • على خدمات النقل البحري
        
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of the resources, UN وإذ تسلم بأن الاستخدام المكثف للبحر الكاريبي في النقل البحري فضلا عن العدد الكبير والطابع المتداخل للمناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس بلدان منطقة البحر الكاريبي حقوقها وواجباتها بموجب القانون الدولي، يمثل تحديا بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد،
    We would also like to draw attention to the draft resolution currently before the Assembly on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea, pointing to its unique biodiversity and highly fragile ecosystem, as well as our concern regarding the intensive use of its waters for maritime transport. UN ونود أيضاً أن نسترعي الانتباه إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية حالياً بشأن اعتماد نهج يحقق الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبي، مشيرين في هذا الصدد إلى ما تتصف به المنطقة من تنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوج هش للغاية، فضلاً عن قلقنا إزاء الاستخدام المفرط لمياهها في النقل البحري.
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    A regulatory scheme for maritime transport needed to be simple and acceptable to both developed and developing countries; UN ولا بد أن يكون المخطط التنظيمي للنقل البحري بسيطاً ومقبولاً بالنسبة إلى البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء؛
    This session concentrates on the potential implications of climate change for maritime transport and the required adaptation measures. UN تركز هذه الجلسة على التأثيرات المحتملة لتغير المناخ على النقل البحري وتدابير التكيف المطلوبة.
    Ongoing work in UNCITRAL aimed at the harmonization of liability regimes for maritime transport and related door-to-door operations will affect all international trade and transport partners, including of course developing countries. UN ذلك أن الأعمال الجارية داخل الأونسيترال والرامية إلى توحيد أنظمة المسؤولية عن النقل البحري وما يتصل به من عمليات نقل من الباب إلى الباب ستؤثر في جميع الشركاء الدوليين في مجال التجارة والنقل، بما في ذلك البلدان النامية طبعاً.
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن كثافة استخدام البحر الكاريبـي في النقل البحري وكثرة وتداخل المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي، تمثل تحديا يعترض الإدارة الفعالة للموارد،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن كثافة استخدام البحر الكاريبـي في النقل البحري وكثرة وتداخل المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي، تمثل تحديا يعترض الإدارة الفعالة للموارد،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    " Acknowledging the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport and the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national sovereignty and jurisdiction in the Caribbean Sea, which present a challenge for the effective management of the resources, UN " وإذ تسلم بالاستخدام المكثف للبحر الكاريبي في النقل البحري وبارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للسيادة والولاية القضائية الوطنية في منطقة البحر الكاريبي، وطابعها المتداخل مما يمثل تحديا بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد،
    " Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN " وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخلها، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    " Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN " وإذ تقر بأن استخدام البحر الكاريبـي بكثرة في النقل البحري وارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي وتداخل هذه المناطق، أمور تمثل تحديا لإدارة الموارد على نحو فعال،
    At the time of Iraq's invasion of Kuwait, Alexandria was undertaking repair work on the Iraqi commercial fleet for the Public Establishment for maritime transport. UN ووقت غزو العراق للكويت، كانت شركة الإسكندرية تقوم بأعمال إصلاح الأسطول التجاري العراقي لصالح المؤسسة العامة للنقل البحري.
    While increasing efforts are being made to make transportation more energy-efficient, and in the longer term less dependent on fossil fuels, this remains a particular challenge for maritime transport. UN وبينما تتزايد الجهود لزيادة كفاءة وسائل النقل في استخدام الطاقة، وبالتالي تقليل اعتمادها على الوقود الأحفوري على المدى الطويل، فإن ارتفاع أسعار النفط يظل يمثل تحديا خاصا للنقل البحري.
    A multi-year expert meeting on transport and trade facilitation, held in 2009 in Geneva, was the first of its kind to deal with the multiple challenges of climate change for maritime transport in an integrated manner, focusing both on mitigation and adaptation, as well as on related issues, such as energy, technology and finance. UN وكان اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة، الذي عقد في جنيف عام 2009، الأول من نوعه للتعامل مع التحديات المتعددة لتغير المناخ بالنسبة للنقل البحري على نحو متكامل، مع التركيز على كل من التخفيف والمواءمة، وكذلك القضايا ذات الصلة، مثل الطاقة والتكنولوجيا والتمويل.
    At the same time, the effects of climate change and their implications for maritime transport, as well as for access to cost-efficient and sustainable international transport services, need to be properly understood, in order to ensure that appropriate adaptation measures are taken. UN وفي الوقت نفسه، يجب فهم هذه الآثار وتداعياتها على النقل البحري وعلى فرص الحصول على خدمات نقل دولية مستدامة وفعالة من حيث التكلفة فهماً جيداً، بما يكفل اتخاذ تدابير التكيف الملائمة.
    It provided an opportunity to address, in an informal setting, the implications of climate change for maritime transport from a broader economic and commercial perspective, thus supporting and complementing the current work carried out under the auspices of IMO and UNFCCC. UN كما أتاح الفرصة، بطريقة غير رسمية، لتناول تبعات تغير المناخ على النقل البحري من منظور اقتصادي وتجاري أوسع نطاقاً، وأدى بذلك إلى دعم وإكمال العمل الحالي الذي يجري تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    50. UNCTAD analysis revealed that one of the main factors driving the trend in demand for maritime transport was growth in manufactured goods, parts and components as part of the internationalization of production processes and the rise of the middle class in many developing countries, particularly in Asia, whose consumption needs were evolving and becoming more sophisticated. UN 50- وقد أظهرت تحليلات الأونكتاد أن أحد العوامل الرئيسية التي تكمن خلف اتجاه الطلب على خدمات النقل البحري يتمثل في النمو الذي شهدته السلع والأجزاء والمكونات المُصنّعة كجزء من تدويل عمليات الإنتاج وصعود الطبقة المتوسطة في العديد من البلدان النامية، خصوصاً في آسيا، التي تشهد تطوراً في احتياجاتها الاستهلاكية التي أصبحت أكثر تعقيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more