"for markets" - Translation from English to Arabic

    • على الأسواق
        
    • للأسواق
        
    • إلى أسواق
        
    A major export drive by large countries could increase unsustainable competition for markets. UN وقد يؤدي اندفاع البلدان الكبيرة بقوة نحو التصدير إلى احتدام المنافسة على الأسواق على نحو غير مستدام.
    Balancing growth sources externally and domestically will reduce possible tensions among countries competing for markets. UN وسيؤدي تحقيق التوازن بين مصادر النمو الخارجية والمحلية إلى تقليل التوترات المحتملة بين البلدان المتنافسة على الأسواق.
    Therefore, competition takes place for markets, rather than in markets. UN ولذلك، تحدث المنافسة على الأسواق لا داخل الأسواق.
    Minorities are often living in regions where job opportunities are lower and infrastructure for markets is weaker. UN وكثيراً ما تعيش الأقليات في مناطق تقل فيها فرص العمل وتضعف فيها الهياكل الأساسية للأسواق.
    It must be an integral part of development strategies, which should not be forgotten in the enthusiasm for markets and globalization. UN ويجب أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، الأمر الذي لا ينبغي نسيانه في التحمس للأسواق والعولمة.
    For example, in Niger cell phones have had an impact on price dispersion for markets that are farther away, and for those that are linked by poor-quality roads. UN ففي النيجر، على سبيل المثال، تترك الهواتف الخلوية أثرا على تفاوت الأسعار بالنسبة للأسواق النائية والتي تربطها طرق رديئة.
    Ghana, Guinea and Nigeria reported having seized cocaine bound for markets in the United States. UN وأُبلغ عن أن غانا وغينيا ونيجيريا قد ضبطت شحنة كوكايين متجهة إلى أسواق في الولايات المتحدة.
    6. What holds for markets in general also applies to financial markets. UN 6 - وما يصدق على الأسواق بصفة عامة ينطبق أيضا على الأسواق المالية.
    22. One of the central challenges of globalization is that countries have to compete for markets. UN 22 - إن من التحديات الرئيسية التي تطرحها العولمة اضطرار البلدان إلى التنافس على الأسواق.
    Much of this support increases with the level of output, contributing to excess production that competes with the production of developing country farmers for markets. UN ويتزايد جزء كبير من هذا الدعم مع ارتفاع مستوى الإنتاج، ويسهم بذلك في فرط الإنتاج الذي يتنافس على الأسواق مع إنتاج مزارعي البلدان النامية.
    If wars in the past were fought over ideology, conflicts in the future will be due to competition for markets and scarce natural resources, blurring the lines between economics, development and security. UN وإذا كانت الحروب قد نشبت في الماضي بسبب الأيديولوجية، فإن صراعات المستقبل سترجع إلى المنافسة على الأسواق والموارد الطبيعية الشحيحة، فتخفي معالم الحدود الفاصلة بين الاقتصاد والتنمية والأمن.
    35. Increasing international competition for markets, technology and FDI has generated pressures to increase labour market flexibility and erode labour protection. UN 35 - وفرضت زيادة التنافس الدولي على الأسواق والتكنولوجيا والاستثمار الأجنبي المباشر ضغوطاً من أجل زيادة المرونة في سوق العمل وتقليل حماية العاملين.
    It is especially difficult for markets with a low supply of technical workers to enhance the labour force needed to expand highly technical services, especially in remote locations, where installation, maintenance, technical support and customer service will be especially important. UN ومن الصعب للغاية على الأسواق التي لديها إمدادات قليلة من العمال الفنيين أن تعزز كفاءة قوتها العاملة اللازمة لتوسيع نطاق الخدمات العالية التقنية، ولا سيما في المناطق النائية، حيث تكون عمليات التركيب والصيانة والدعم التقني وخدمة العملاء بالغة الأهمية.
    Governments set the ground rules for markets that promote environmentally sound investment -- for example, tax incentives for purchases of fuel-efficient vehicles or solar power systems. UN فالحكومات تحدد القواعد الأساسية للأسواق التي تشجع الاستثمار السليم بيئيا - كتقديم حوافز ضريبية لشراء السيارات المقتصدة في استهلاك الوقود أو أنظمة الطاقة الشمسية.
    (a) Successful pledge recruitment was a key driver for markets with impressive growth; UN (أ) النجاح في تعيين موظفين لجمع الأموال يشكل دافعاً رئيسياً للأسواق التي تحقق نمواً باهراً؛
    Counsel and attorney for Chad in an arbitration case concerning the arbitration settlement for markets financed by the European Development Fund (2009- ) UN - مستشار ومحامي تشاد في تحكيم أجري في إطار قواعد التحكيم للأسواق التي يموّلها الصندوق الأوروبي للتنمية (2009- )
    4. The President of the Spanish National Authority for markets and Competition said that the agency had been set up in 2013 to promote effective competition, the enforcement of competition law and better regulation so as to ensure well-functioning markets. UN ٤- قال رئيس السلطة الوطنية الإسبانية للأسواق والمنافسة إن الوكالة التي يمثلها قد أنشئت عام 2013 من أجل تعزيز التنافس الفعال، وإنفاذ قانون المنافسة، وتحسين اللوائح التنظيمية، وذلك لضمان حسن سير الأسواق.
    Rural employment is part of FAO's strategic objective, which aims to provide an enabling environment for markets to improve livelihoods and rural development. Decent rural employment concerns are also directly linked with such strategic objectives as improved food security and better nutrition and gender equity in access to resources, goods, services and decision-making in rural areas. UN وتشكل العمالة الريفية جزءا من الهدف الاستراتيجي للفاو، وهي تهدف إلى تهيئة بيئة مواتية للأسواق لتحسين سبل المعيشة وتعزيز التنمية الريفية وترتبط شواغل العمالة الريفية اللائقة مباشرة أيضا بأهداف استراتيجية من قبيل تعزيز الأمن الغذائي وتحسين التغذية، و المساواة بين الجنسين في الاستفادة من الموارد والسلع والخدمات واتخاذ القرارات في المناطق الريفية.
    Haiti, which has unfortunately been used as a transit country for some of the drugs headed for markets in consumer countries, has adopted a vigorous policy that has already begun to bear fruit. UN وهايتي، التي شاء حظها العثِر أن تُستخدم كبلد عبور لبعض المخدرات الموجهة إلى أسواق البلدان المستهلكة، اعتمدت سياسة نشطة بدأت تؤتي ثمارها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more