"for maximizing the" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق أقصى قدر ممكن من
        
    • لتحقيق أقصى قدر من
        
    • لتعظيم
        
    • أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من
        
    • تحقيق الحد الأقصى من
        
    • تحقيق أقصى حد من
        
    • تهدف إلى الارتقاء
        
    • للحصول على أكبر
        
    152. UNCTAD should analyse voluntary enterprise policies on corporate social responsibility and other codes of conduct as a complement to national legislation with a view to identifying best practices for maximizing the development impact of corporate activities, in particular by TNCs. UN 152- ينبغي أن يحلل الأونكتاد سياسات المشاريع الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ومدونات قواعد السلوك الأخرى كعنصر مكمل للتشريع الوطني بهدف تحديد أفضل الممارسات لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر الإنمائي المترتب على أنشطة الشركات، وبخاصة الشركات عبر الوطنية.
    34. Paragraph 152 of the Accra Accord requests UNCTAD to " analyse voluntary enterprise policies on corporate social responsibility and other codes of conduct as a complement to national legislation with a view to identifying best practices for maximizing the development impact of corporate activities, in particular by TNCs. UN 34- ويطلب في الفقرة 152 من اتفاق أكرا إلى الأونكتاد " أن يحلل سياسات المشاريع الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ومدونات قواعد السلوك الأخرى كعنصر مكمل للتشريع الوطني بهدف تحديد أفضل الممارسات لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر الإنمائي المترتب على أنشطة الشركات، وبخاصة الشركات عبر الوطنية.
    Witness protection was also mentioned as an important issue for maximizing the effectiveness of law enforcement measures against traffickers. UN كما ذكرت حماية الشهود بصفتها مسألة هامة لتحقيق أقصى قدر من الفعالية في تدابير إنفاذ القانون ضد المتّجرين.
    19. Requests the Secretary-General to follow the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2007; UN 19- يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التنسيق والتكامل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛
    Implementing agencies also continued to look for creative ways to mobilize resources for maximizing the climate benefit of the accelerated phase-out of HFCs. UN كما واصلت وكالات التنفيذ البحث عن طرق مبتكرة لتعبئة الموارد لتعظيم الفوائد المناخية من التخلص التدريجي المتسارع من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    With regard to United Nations system support for Africa, CEB decided to use, to the maximum extent possible, NEPAD as the framework for maximizing the effectiveness and impact of its contribution to the sustainable development of Africa. UN وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا، فقد قرر مجلس الرؤساء التنفيذيين أن يستخدم، إلى أقصى مدى ممكن، الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، إطارا يكفل تحقيق الحد الأقصى من الفعالية والأثر لإسهامه في التنمية المستدامة لأفريقيا.
    UNCTAD should analyse voluntary enterprise policies on corporate social responsibility and other codes of conduct as a complement to national legislation with a view to identifying best practices for maximizing the development impact of corporate activities, in particular by TNCs. UN 152- وينبغي أن يحلل الأونكتاد سياسات المشاريع الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ومدونات قواعد السلوك الأخرى كعنصر مكمل للتشريع الوطني بهدف تحديد أفضل الممارسات لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر الإنمائي المترتب على أنشطة الشركات، وبخاصة الشركات عبر الوطنية.
    152. UNCTAD should analyse voluntary enterprise policies on corporate social responsibility and other codes of conduct as a complement to national legislation with a view to identifying best practices for maximizing the development impact of corporate activities, in particular by TNCs. UN 152- ينبغي الأونكتاد أن يحلل سياسات المشاريع الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ومدونات قواعد السلوك الأخرى كعنصر مكمل للتشريع الوطني بهدف تحديد أفضل الممارسات لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر الإنمائي المترتب على أنشطة الشركات، وبخاصة الشركات عبر الوطنية.
    20. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2011; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التعاون والتكامل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011؛
    20. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2012; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التعاون والتكامل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2012؛
    18. Requests the Secretary-General to follow the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2005; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التنسيق والتكامل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    :: 2008: the Chief Information Technology Officer published a three-to-five-year strategy for maximizing the value of information and communications technology across the Secretariat UN :: في عام 2008: نَشَر رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات استراتيجية تغطي فترة من ثلاث إلى خمس سنوات لتعظيم قيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة
    Conclusion 3: There is considerable scope for maximizing the contribution of advisory services and prioritizing the role of supporting programme country Governments. UN 52 - الاستنتاج 3: هناك مجال كبير لتعظيم مساهمة الخدمات الاستشارية وإيلاء أولوية لدور دعم حكومات البلدان المستفيدة من البرامج.
    The economic valuation of land as a tool for maximizing the potential benefits of investing in SLM will be among the key areas of work for the GM. UN وسيكون من بين المجالات الرئيسية لعمل الآلية العالمية إجراء التقييم الاقتصادي للأراضي كأداة لتعظيم المنافع الممكنة من الاستثمار في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Although there was general agreement on the advantages of using FDI for this purpose (given shortfalls in domestic credit availability), some stressed the need to implement policy frameworks for maximizing the development effects of FDI. UN وبالرغم من وجود اتفاق عام بشأن مزايا استخدام الاستثمار الأجنبي المباشر لهذا الغرض (نظراً لعدم توافر القروض على المستوى المحلي)، فقد شدد البعض على ضرورة تنفيذ أُطر سياساتية من أجل تحقيق الحد الأقصى من التأثيرات الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Economic and Social Council, recalling its resolution 2006/46 of 28 July 2006, its decision 2008/217 of 18 July 2008 and its decision 2010/226 of 20 December 2010, and recognizing the need for maximizing the meaningful participation of and contributions by civil society in the work of the Commission on Science and Technology for Development: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 ومقرريه 2008/217 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2008 و 2010/226 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، وإذ يسلّم بالحاجة إلى تحقيق أقصى حد من المشاركة المجدية من جانب المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، ومن مساهماته في هذه الأعمال:
    2. In a subsequent report (A/60/846/Add.1), the Secretary-General provided preliminary findings and a high-level road map for maximizing the value of ICT to the United Nations Secretariat worldwide. UN 2 - وفي تقرير لاحق (A/60/846/Add.1)، قدم الأمين العام النتائج الأولية وخارطة طريق رفيعة المستوى تهدف إلى الارتقاء بقيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم إلى أقصى مستوياتها.
    External auditors, therefore, should and do consult widely to understand risks and coordinate where necessary with audit committees and internal oversight bodies to avoid unnecessary overlap and realize opportunities for maximizing the value of oversight. UN وينبغي، من ثم، للمراجعين الخارجيين التشاور على نطاق واسع لفهم المخاطر، والتنسيق عند الاقتضاء مع لجان مراجعة الحسابات وهيئات الرقابة الداخلية لتجنب التداخل غير الضروري، وتحقيق الفرص للحصول على أكبر قيمة ممكنة من الرقابة، وهم يقومون بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more