"for measuring the" - Translation from English to Arabic

    • لقياس
        
    • في قياس
        
    • من أجل قياس
        
    • المتعلقة بقياس
        
    • ولقياس
        
    There are several criteria for measuring the success or effectiveness of this innovative peacebuilding mechanism over the past 12 months. UN وهناك عدد من المعايير لقياس النجاح أو الفعالية لهذه الآلية الإبداعية لبناء السلام خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. UN ويمثل المقياس أداة فريدة ومبتكرة لقياس مستوى الثقة والمصالحة بين مواطني رواندا.
    We welcome the benchmarks and indicators of progress annexed to it, which can be a useful tool for measuring the progress achieved. UN ونرحب بمعايير ومؤشرات النجاح الواردة في مرفقه، التي يمكن استخدامها كأداة لقياس التقدم المحرز.
    The sub-criteria would provide indicators and benchmarks for measuring the extent to which relevant stakeholders had addressed the concerns of each criterion. UN وستوفر المعايير الفرعية مؤشرات ومقاييس لقياس مدى معالجة الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة للشواغل المتعلقة بكل معيار من هذه المعايير.
    This makes them particularly useful for measuring the extent of violence against women, monitoring trends over time, building awareness and developing policy. UN وهذا يجعلها مفيدة جداًّ في قياس مدى العنف ضد المرأة، ورصد الاتِّجاهات عبر الزمن، وبناء الوعي وتطوير السياسة.
    In addition, IMTS2010 identifies a set of indicators for measuring the quality of international merchandise trade statistics. UN بالإضافة إلى ذلك، تحدد الوثيقة مجموعة المؤشرات لقياس جودة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع.
    Major improvement will be sought in the availability of indicators for measuring the elements of education quality. UN وسيتم السعي لإدخال تحسينات مجدية في توافر المؤشرات لقياس عناصر جودة التعليم.
    The performance indicators provide the tools for measuring the level of achievement of each accomplishment, and often they also indicate the specific involvement of the secretariat. UN وتوفر مؤشرات الأداء الأدوات لقياس المستوى المتحقق من كل إنجاز، كما تشير أحيانا إلى مشاركة الأمانة بالتحديد.
    The performance indicators provide the tools for measuring the level of achievement for each accomplishment. UN وتوفر مؤشرات الأداء الأدوات لقياس مستوى ما تحقق من كل انجاز.
    The measures presented in these reports will be used as a basis for measuring the links between poverty and environmental quality. UN وستستخدم المقاييس الواردة في هذين التقريرين كأساس لقياس الروابط بين الفقر ونوعية البيئة.
    In a number of cases, National Reports will serve as the basis or as an important reference for measuring the outcomes indicated. UN وفي عدد من الحالات ستشكل التقارير الوطنية أساساً أو مرجعاً هاماً لقياس النواتج المشار إليها.
    :: In early 2002, the statistical monitoring system for measuring the efficiency of strategic steps will be completed; UN :: وفي مطلع عام 2002، سينتهي نظام الرصد الإحصائي لقياس كفاءة الخطوات الاستراتيجية؛
    It also entails identifying and developing indicators for measuring the impact; UN ويشمل كذلك تحديد مؤشرات لقياس التأثير وتطويرها؛
    NATO has adopted a series of criteria for measuring the progress achieved in the overall implementation of the Peace Agreement. UN وقد اتخذت منظمة حلف شمال اﻷطلسي مجموعة من التدابير لقياس التقدم المحرز في التنفيذ العالمي لاتفاق السلام.
    However, there are as yet no internationally accepted standards for measuring the economic impact of the sector. UN ومع ذلك، لا توجد حتى اﻵن معايير مقبولة دولياً لقياس التأثير الاقتصادي للقطاع.
    The institution of these plans would also provide the Secretary-General with a tool for measuring the performance of individual departments and offices and for ensuring the accountability of individual managers. UN علما بأن وضع هذه الخطط سيوفر لﻷمين العام وسيلة لقياس اﻷداء في كل من اﻹدارات والمكاتب، ولكفالة مساءلة فرادى المديرين.
    They can also be used to establish criteria for measuring the technology transfer programmes and monitoring and reporting on implementation. UN ويمكن أن تستخدم أيضاً في وضع المعايير لقياس برامج نقل التكنولوجيا ورصد التنفيذ والإبلاغ عنه.
    Secondly, in terms of principles, the panel discussed the importance of setting targets, milestones and goals, because they provide important benchmarks for measuring the scaling up of responses. UN ثانيا، من ناحية المبادئ ناقش الفريق أهمية وضع أهداف ومعالم وأغراض، لأنها توفر نقاطا مرجعية هامة لقياس تحسين الاستجابات.
    The delegation encouraged UNAIDS co-sponsors to develop instruments for measuring the performance of United Nations organizations at the country level. UN وشجع الوفد الجهات المشاركة في رعاية برنامج الإيدز على وضع أدوات لقياس أداء مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    The two secondary objectives are a vital prerequisite for measuring the principle of equivalence. UN ويعتبر هذان الهدفان الثانويان شرطين حاسمين في قياس مبدأ التكافؤ.
    :: Law 1413 of 2010 provided for inclusion of the care economy in the System of National Accounts for measuring the contribution of women to the economic and social development of their country. UN :: نظم القانون 1413 لعام 2010 إدراج اقتصاد الرعاية في نظام الحسابات القومية، من أجل قياس مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The question of indicators for measuring the implementation of Agenda 21 should also be considered. UN كما ينبغي دراسة مسألة المؤشرات المتعلقة بقياس تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Gives very precise instructions for establishing performance indicators to measure results, for measuring the quality of outputs and, collecting and presenting data, etc. UN :: وتعطي توجيهات دقيقة جداً لوضع مؤشرات للأداء تسمح بقياس النتائج، ولقياس نوعية النواتج وجمع البيانات وعرضها وغير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more