Demand for meat diverts food away from poor people who are unable to afford anything but cereals. | UN | والطلب على اللحوم ينأى بالغذاء عن الفقراء الذين لا يستطيعون شراء شيء غير الحبوب. |
In this context, an observer delegation noted that, beyond a certain per capita gross domestic product (GDP) level, demand for meat and seafood depended on cultural preferences instead of need. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ وفد مراقب أن الطلب على اللحوم والأغذية البحرية، في حال توفر مستوى معين من نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، يعتمد على الخيارات الثقافية لا على الحاجة. |
A first priority is to mitigate the negative impacts of industrial livestock production by discouraging the increase in demand for meat where meat consumption has already reached levels that are more than sufficient to satisfy dietary needs. | UN | وتتمثل الأولوية الأولى في التخفيف من الآثار السلبية لإنتاج الماشية الصناعي من خلال كبح الطلب على اللحوم إذا بلغ استهلاكها بالفعل مستويات تفوق ما يكفي لتلبية الاحتياجات الغذائية. |
Developing countries were also given a 10 per cent tariff reduction for products covered by the new WTO minimum access quotas for meat and other products. | UN | كما مُنِحت البلدان النامية خفضاً تعريفياً نسبته ٠١ في المائة للمنتجات المشمولة بحصص الوصول الدنيا الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة للحوم ومنتجات أخرى. |
29. The strong growth of the urban middle class population in emerging countries leads to a higher demand for meat. | UN | 29- ويؤدي النمو الكبير في عدد سكان الحضر المنتمين للطبقة المتوسطة في البلدان الناشئة إلى زيادة الطلب على اللحوم. |
:: Changing diet patterns, influenced by rising incomes and demand for meat and dairy, affect the water intensity of food production. | UN | :: أدى ارتفاع الدخول وزيادة الطلب على اللحوم ومنتجات الألبان إلى تغير أنماط النُظم الغذائية التي تؤثر بدورها على كثافة استغلال المياه في إنتاج الغذاء. |
37. The crisis partly reflected the increased demand for meat in emerging economies and the growing demand for biofuels. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن الأزمة تعكس جزئيا الطلب المتزايد على اللحوم في الاقتصادات الناشئة وعلى الوقود الحيوي. |
Soil degradation has afflicted two thirds of the world's agricultural lands as farming practices have intensified to meet increasing demand for food, with particularly high growth in demand for meat and dairy products. | UN | وأصيب ثلثا الأراضي الزراعية في العالم بتدهور التربة بفعل تكثيف الممارسات الزراعية لتلبية ازدياد الطلب على الأغذية، ولا سيما بفعل ارتفاع نمو الطلب على اللحوم ومنتجات الألبان. |
The increasing demand for meat and other livestock products has led to a wide range of environmental degradation associated with livestock raising and processing. | UN | كذلك أدت زيادة الطلب على اللحوم وغيرها من منتجات الثروة الحيوانية إلى تدهور بيئي على نطاق واسع، ارتبط بتربية الثروة الحيوانية وتجهيز منتجاتها. |
This growing demand for meat means that more water will be needed since more water is required to produce meat than to produce a vegetarian diet. | UN | وهذا الطلب المتنامي على اللحوم يعني أن الحاجة ستدعو إلى مزيد من المياه ﻹن إنتاج اللحوم يتطلب من الماء أكثر مما يتطلبه الغذاء النباتي. |
There were prospects for an increase in food trade in fast-growing countries such as China, where the demand for meat and feed crops was expected to climb. | UN | وهناك توقعات لتحقيق زيادة في تجارة الأغذية في البلدان السريعة النمو مثل الصين، حيث يتوقع أن يرتفع الطلب على اللحوم ومحاصيل العلف. |
He could hunt, or compete with other scavengers for meat. | Open Subtitles | كان صيادا ومنافسا للمفترسين على اللحوم |
Regarding livestock, the programme provides for early warning and early reaction to threats of epidemics, and is an essential component of the wider ongoing efforts to respond to the accelerating demand for meat and milk in developing countries and to the growing role of livestock in sustainable agriculture and rural development. | UN | وفيما يتعلق بالماشية، يتضمن ذلك النظام الإنذار المبكر بأخطار الأوبئة والرد السريع عليها، وهو يمثل عنصرا أساسيا في الجهود الجارية على نطاق أوسع للاستجابة إلى الطلب المتزايد على اللحوم والألبان في البلدان النامية وللدور المتنامي الذي تمثله الماشية في التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
In many developed countries, demand for meat has stabilized as per capita consumption is already high and population growth generally low. | UN | ١٤- وفي الكثير من البلدان المتقدمة، ثبت الطلب على اللحوم ﻷن استهلاك الفرد الواحد فيها مرتفع بالفعل وﻷن نمو عدد السكان منخفض عموما. |
In developed countries, the scope for increased demand for meat is limited, as meat consumption is already very high and health and food safety concerns, focused on animal fats and the incidence of new animal diseases, have emerged. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو فإن مجال تزايد الطلب على اللحوم محدود، فقد بلغ استهلاكها مستوى مرتفعا جدا ونشأت شواغل جديدة تتعلق بالصحة والسلامة، سببها آثار الدهون الحيوانية على صحة الإنسان وانتشار أمراض حيوانية جديدة. |
There was no improvement in East Jerusalem and Area C. Israel granted tourist access to Bethlehem and more predictable access for meat and dairy products into East Jerusalem from the rest of the West Bank. | UN | ولم تشهد القدس الشرقية والمنطقة جيم أي تحسن. وقد أتاحت إسرائيل إمكانية دخول السياح إلى بيت لحم، ومهدت سبل الوصول إلى القدس الشرقية من باقي الضفة الغربية بصورة يسهل التنبؤ بها بشكل أكبر من أجل الحصول على اللحوم ومنتجات الألبان. |
World demand for meat | UN | الطلب العالمي على اللحوم |
African suppliers have lost their regional markets for meat, because they could not compete with the subsidized exports from the EU. | UN | ففقد الموردون الأفريقيون أسواقهم الإقليمية بالنسبة للحوم بسبب عدم استطاعتهم منافسة الصادرات من الاتحاد الأوروبي ذات الأسعار المخفضة. |
He's got a taste for meat. | Open Subtitles | إن لديه تذوق بالنسبة للحوم |
It remains, however, still at about one quarter that of the developed world average,6 indicating the consumption potential that exists not only for meat but also for all sorts of commodity-based feedstuffs such as grains and oil cakes. | UN | ويظل يقدر مع ذلك بنحو ربع متوسط استهلاك العالم المتقدم النمو()، مما يشير إلى الاحتمالات الاستهلاكية القائمة ليس فقط بالنسبة للحوم ولكن أيضا بالنسبة لجميع أنواع المواد الغذائية السلعية مثل الحبوب والكُسب. |
The chimps have been starved of protein during the long, dry season and are now desperate for meat. | Open Subtitles | تَضوَّر الشمبانزي جوعًا من البروتين إبّان موسم الجفاف الطويل، وبحاجة ماسّة الآن للّحم |