"for mexico" - Translation from English to Arabic

    • عن المكسيك
        
    • في المكسيك
        
    • بالنسبة للمكسيك
        
    • أجل المكسيك
        
    • وبالنسبة للمكسيك
        
    • من المكسيك
        
    • المخصص للمكسيك
        
    • إلى المكسيك
        
    • المقدمة للمكسيك
        
    • في نظر المكسيك
        
    • على المكسيك
        
    • وفيما يتعلق بالمكسيك
        
    • وللمكسيك
        
    A statement was also made by the observer for Mexico. The observer for the European Commission also made a statement. UN وألقى المراقب عن المكسيك أيضا كلمة، شأنه شأن المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    The representatives of Argentina, Peru and Colombia and the observer for Mexico associated themselves with the statement. UN وأيد هذه الكلمة ممثلو كل من الأرجنتين وبيرو وكولومبيا والمراقب عن المكسيك.
    This view was shared by the observers for Mexico, Cuba, El Salvador and Ecuador. UN وأيد هذا الرأي المراقبون عن المكسيك وكوبا والسلفادور واكوادور.
    Implementing entity: ECLAC, subregional headquarters for Mexico and Central America UN البرنامج الفرعي 9، الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    A study of the economic challenge of China for Mexico and Central America; first of three stages of research UN دراسة عن التحدي الاقتصادي الذي تمثله الصين بالنسبة للمكسيك وأمريكا الوسطى: المرحلة الأولى من مراحل البحث الثلاثة
    91. Sierra Leone welcomed the entry into force of constitutional amendments, as well as the Pact for Mexico, the People's Health Insurance Scheme and the Women's Justice Centres. UN 91- ورحّبت سيراليون ببدء نفاذ التعديلات الدستورية وبالميثاق من أجل المكسيك ومخطط التأمين الصحي الشعبي والمراكز القضائية الخاصة بالنساء.
    for Mexico, the Vienna Conference had been an opportunity to reaffirm the importance it had attached since independence to the defence of fundamental human rights. UN وبالنسبة للمكسيك فإن مؤتمر فيينا كان مناسبة ﻹعادة تأكيد اﻷولوية التي تعلقها البلد منذ الاستقلال على الدفاع عن حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The observer for Mexico agreed that States were probably undertaking privatization efforts because of financial problems. UN ووافق المراقب عن المكسيك على أن من الأرجح أن الدول تلجأ إلى جهود التحويل للقطاع الخاص بسبب المشاكل المالية.
    Interventions were made by the representatives of Uganda, Ethiopia and Chile, as well as by the observers for Mexico and the Holy See. UN وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي.
    Interventions were made by the representatives of Uganda, Ethiopia and Chile, as well as by the observers for Mexico and the Holy See. UN وأدلى بتعقيبات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي.
    An interactive discussion ensued, in which the observers for Mexico and Nigeria participated. UN وتلى ذلك نقاش حواري، اشترك فيه المراقبان عن المكسيك ونيجيريا.
    The observer for Mexico expressed his Government’s support for the establishment of a permanent forum within the framework of the International Decade of the World’s Indigenous People. UN وأعرب المراقب عن المكسيك عن تأييد حكومته ﻹنشاء محفل دائم في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    50. Statements were also made by the representatives of El Salvador and the United Kingdom, as well as by the observers for Mexico and Ecuador. UN 50 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو السلفادور، والمملكة المتحدة، فضلا عن المراقبين عن المكسيك وإكوادور.
    Maintaining and continuously improving the whole nuclear infrastructure is a priority for Mexico. UN فصيانة كامل الهيكل النووي وتحسينه المستمر من اﻷولويات في المكسيك.
    With regard to the system of indicators for measurement of family violence, it should be stressed that no unified system yet exists for Mexico. UN وفيما يتعلق بنظام مؤشرات قياس العنف الأسري، تجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد حتى الآن نظام موحد في المكسيك.
    The general coordinator of GANSEF for Guatemala is the Ministry of the Interior and, for Mexico, the Secretary of the Interior. UN المنسق العام للفريق الرفيع المستوى للأمن الحدودي؛ وتضطلع بمهامه وزارة الداخلية في غواتيمالا، والأمين العام للشؤون الداخلية في المكسيك.
    It was not easy for Mexico to become a State party. UN لم يكن من السهل بالنسبة للمكسيك أن تصبح دولة طرفا.
    This is the case for Mexico and the United States of America. UN وهذا هو الشأن بالنسبة للمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    for Mexico, meeting the Millennium Development Goals is a State commitment. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو التزام على الدولة بالنسبة للمكسيك.
    106. Turkmenistan proposed that Mexico continue to promote education and human rights training at the national level and expressed appreciation for the signature of the Pact for Mexico by the major political forces. UN 106- واقترحت تركمانستان أن تواصل المكسيك تشجيع التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وأعربت عن تقديرها لتوقيع القوة السياسية الكبرى الميثاق من أجل المكسيك.
    for Mexico. Open Subtitles وبالنسبة للمكسيك.
    The observer for Mexico welcomed the paper and expressed the Government's support for the proposal that the guidelines become legally binding. UN 47- ورحب المراقب من المكسيك بالورقة وأعرب عن دعم الحكومة للاقتراح بأن تصبح المبادئ التوجيهية ملزمة قانوناً.
    The work programme comprises 14 substantive subprogrammes derived from programme 33 of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised (A/47/6/Rev.1), and is carried out at ECLAC headquarters at Santiago, the subregional headquarters for Mexico and Central America, at Mexico City, and the subregional headquarters for the Caribbean, at Port of Spain. UN ويتضمن برنامج العمل ١٤ برنامجا فرعيا فنيا مستمدا من البرنامج ٣٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل يضطلع بها في مقر اللجنة في سنتياغو، والمقر دون اﻹقليمي المخصص للمكسيك وأمريكا الوسطى في مكسيكو سيتي، والمقر دون اﻹقليمي المخصص لمنطقة البحر الكاريبي، في بورت - أوف - سبين.
    We were aiming for Mexico. Open Subtitles نحن كُنا نهدف للذهاب إلى المكسيك الدكتـور كَانَ يأخذُنا لرؤية
    This followed a temporary slowdown in 1995, which was largely a consequence of the private capital flight and official rescue packages for Mexico and Argentina. UN وقد جاء ذلك بعد انخفاض مؤقت في سرعة النمو في عام ١٩٩٥، وكان إلى حد كبير نتيجة هروب رأس المال الخاص ومجموعات اﻹنقاذ الرسمية المقدمة للمكسيك واﻷرجنتين.
    for Mexico, multilateralism remains the best route for resolving disputes and guaranteeing peaceful coexistence among States. UN وتبقى التعددية في نظر المكسيك أفضل السُبُل لحلّ النزاعات وكفالة التعايش السلمي بين الدول.
    The only Mexican wrestling league that is too dangerous for Mexico itself. Open Subtitles اتحاد المصارعة المكسيكي الوحيد الذي يُعتبر خطير على "المكسيك" نفسها
    84. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has been restructured and reprogrammed, 64/ inter alia, to integrate a sustainable development strategy and to create subprogrammes for the Caribbean and for Mexico and Central America. UN ٨٤ - وأعيد تشكيل هيكل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأعيدت برمجتها)٦٤( ﻹدماج جملة أمور منها استراتيجية للتنمية المستدامة وﻹنشاء برامج فرعية لمنطقة البحر الكاريبي وللمكسيك وأمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more