"for middle-income countries" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • في البلدان المتوسطة الدخل
        
    • بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل
        
    • يخص البلدان المتوسطة الدخل
        
    • إلى البلدان المتوسطة الدخل
        
    • ذلك ديون البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • أمام البلدان المتوسطة الدخل
        
    • مع البلدان المتوسطة الدخل
        
    • إلى البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • للبلدان المتوسطة الدخل التي
        
    Major increases in country-programmable aid are projected only for middle-income countries in Far East and South and Central Asia. UN وليس من المتوقع حدوث زيادات كبرى في المعونة القابلة للبرمجة قطريا إلا بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل في الشرق الأقصى وجنوب آسيا ووسطها.
    Tackling them is especially important for middle-income countries, as they are home to the vast majority of the global poor. UN ومعالجة الدخول تعتبر ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل ، نظراً لأنها موطن الغالبية الساحقة من الفقراء على مستوى العالم.
    Market access for agriculture products are also very important for middle-income countries and it is critical for the Doha Development Round negotiations to reduce the high levels of tariff protection and market distortions created by subsidies. UN ويكتسي وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق أيضا أهمية كبيرة في البلدان المتوسطة الدخل وهو ذو أهمية بالغة لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية لتخفيض مستويات الحماية الجمركية وتشوهات السوق التي تسببها المساعدات.
    A number of delegations called for a new modality of cooperation for middle-income countries. UN 12 - ودعا عدد من الوفود إلى اتباع طريقة جديدة في التعاون بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    52. Although there is no one-size-fits-all approach to development, the United Nations system needs to develop a more specific policy framework for middle-income countries. UN 52 - وبالرغم من عدم وجود نهج واحد مناسب للجميع إزاء التنمية، تحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إعداد إطار أكثر تحديداً للسياسات العامة فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    for middle-income countries, IMF suggests that the probability of a debt " correction " increases significantly when external debt becomes higher than 40 per cent of GNP, but it does not establish an explicit threshold above which debt is deemed to be unsustainable. UN فصندوق النقد الدولي يرى فيما يخص البلدان المتوسطة الدخل أن احتمال ' ' تصحيح`` مسار الديون يتزايد بشكل كبير حينما تفوق الديون الخارجية 40 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. غير أنه لا يحدد صراحة العتبة التي تعتبر الديون غير محتملة لدى تخطيها.
    It was also stressed that continued support for middle-income countries in the form of subsidized loans was necessary, while other participants noted the importance of the Paris Club in resolving middle-income countries' debt problems. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تقديم الدعم المستمر إلى البلدان المتوسطة الدخل في شكل قروض ميسرة، بينما أشار مشاركون آخرون إلى أهمية نادي باريس في حل مشكلة ديون البلدان المتوسطة الدخل.
    But these policies are not sufficient in themselves to promote fast and sustainable growth in the countries concerned, and that is the key to any strategy - as for middle-income countries - that envisions growing out from under a debt overhang. UN بيد أن هذه السياسات لا تكفي في حد ذاتها لتحقيق تنمية سريعة مستدامة في البلدان المعنية، وهو أساس أي استراتيجية ترمي الى تدارك تراكم الديون، مثلما هو الحال بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    She concluded by stressing the increased importance of ODA for middle-income countries in view of the decline in international financial flows, including remittances, owing to the crisis. UN واختتمت كلمتها بالتشديد على الأهمية المتزايدة للمساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل نظرا لانخفاض التدفقات المالية الدولية، بما فيها التحويلات، بسبب الأزمة.
    Her Government was concerned that the graduation system could lead to a loss of regular resources for middle-income countries and stressed the importance of continued UNICEF programme cooperation in Chile. UN وأعربت عن قلق حكومتها من أن نظام الخروج من قائمة أقل البلدان نموا من شأنه أن يفضي إلى فقد الموارد العادية بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل وأكدت أهمية مواصلة التعاون البرنامجي لليونيسيف في شيلي.
    121. for middle-income countries and the few low-income countries which have had access to international capital markets and thus have a mix of official, quasi-official and private creditors, the situations are more complex and do not easily lend themselves to generalization. UN 121 - وتتسم الحالات بقدر أكبر من التعقيد ويتعذر تعميمها بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل والبلدان القليلة منخفضة الدخل التي تمكنت من الوصول إلى أسواق رأس المال الدولي وأصبح لها خليط من الدائنين الرسميين وشبه الرسميين والخواص.
    5. Mr. Cancela (Uruguay) welcomed the report of the Secretary-General (A/66/220) which underscored the importance of international cooperation for middle-income countries. UN 5 - السيد كانسيلا (أوروغواي): رحب بتقرير الأمين العام (A/66/220) الذي شدد على أهمية التعاون الدولي بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    9. Recognizes the importance of the private sector as well as the role of public-private partnerships in meeting the challenges of sustainable development for middle-income countries and other developing countries; UN 9 - تسلم بأهمية القطاع الخاص ودور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة تحديات التنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل وسائر البلدان النامية؛
    for middle-income countries, these factors plus patents, the absence of market dominance by business groups, and the effectiveness of antitrust policy affect per capita GDP. UN وبالإضافة إلى التأثر بتلك العوامل، يتأثر الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في البلدان المتوسطة الدخل ببراءات الاختراع، وعدم وجود هيمنة على السوق من جانب المجموعات التجارية، وفعالية سياسة مكافحة الاحتكار.
    9. Recognizes the importance of the private sector as well as the role of public-private partnerships in meeting the challenges of sustainable development for middle-income countries and other developing countries; UN 9 - تسلم بأهمية القطاع الخاص ودور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة تحديات التنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل وسائر البلدان النامية؛
    A number of delegations called for a new modality of cooperation for middle-income countries. UN 12 - ودعا عدد من الوفود إلى اتباع طريقة جديدة في التعاون بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Algeria also calls for a review of the debt issue and debt cancellation and relief, for middle-income countries also, and the possibility of debt-equity swaps. UN وتدعو الجزائر أيضا إلى استعراض مسألة الديون، بغرض إلغائها أو تخفيفها، بما في ذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط فضلا عن إمكانية تحويلها إلى مشاركة رأسمالية.
    34. The lack of a coherent development strategy of the United Nations system for middle-income countries was also stressed in the previous report of the Secretary-General on this item (see A/64/253). UN 34 - وجرى التأكيد أيضاً على الافتقار إلى استراتيجية إنمائية متماسكة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل في التقرير السابق الذي أعده الأمين العام عن هذا البند (A/64/253).
    " Recognizing the need to review the classification criteria of the agencies, funds and programmes of the United Nations for middle-income countries and adapt them to the particular development challenges of all developing countries, UN " وإذ تقر بضرورة استعراض معايير التصنيف التي تعتمدها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يخص البلدان المتوسطة الدخل ومواءمتها مع التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجه جميع البلدان النامية،
    Possible alternatives included a more beneficial and well-funded Heavily Indebted Poor Countries Initiative, a debt moratorium and even outright cancellation of debt for middle-income countries. UN وهناك بدائل ممكنة من بينها زيادة فوائد وتحسين تمويل " المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ، وتقرير تأجيل دفع الديون لا بل إلغاء الديون بالمرّة بالنسبة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    The challenge for middle-income countries was to shift industries away from textiles and garments and into basic metals or plastic, because such industries generated increased productivity and more resources for future investment. UN ويتمثل التحدي المطروح أمام البلدان المتوسطة الدخل في الانتقال من صناعات المنسوجات والملابس إلى صناعة الفلزات الأساسية أو البلاستيك لأنَّ هذه الصناعات تحقّق مزيداً من الإنتاجية والموارد للاستثمار المستقبلي.
    The commitment I propose should lead us to swiftly prepare a multidisciplinary plan of action, global in its scope, in order to strengthen development cooperation for middle-income countries. UN وينبغي أن يؤدي بنا الالتزام الذي أقترحه على نحو سريع إلى وضع خطة عمل متعددة التخصصات، وعالمية النطاق، بغية تعزيز التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Private-sector sources account for an increasingly important part of total external financing and, for middle-income countries in particular, the stability of private capital inflows is crucial in sustaining a steady expansion of the economy. UN وتشكل مصادر القطاع الخاص جزءا متزايد الأهمية من مجموع الأموال الخارجية وبالنسبة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط بشكل خاص، يتسم استقرار تدفقات رؤوس الأموال التابعة للقطاع الخاص بالأهمية الحاسمة في استدامة توسع مطرد للاقتصاد.
    It was also in favour of debt reduction for middle-income countries with obvious repayment problems and supported the Evian-approach of the Paris Club under which countries not covered by the HIPC Initiative could obtain debt relief based on debt sustainability criteria. UN كما تؤيد خفض الديون للبلدان المتوسطة الدخل التي لديها مشاكل واضحة تتعلق بالسداد، وتدعم نهج إيفيان لنادي باريس، الذي تستطيع بموجبه البلدان التي لا تشملها المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تحصل على تخفيف في الديون استنادا إلى معايير القدرة على تحمل الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more