"for midwives" - Translation from English to Arabic

    • للقابلات
        
    • القابلات
        
    The Government had also shortened the training period for midwives from four years to one year. UN وقامت الحكومة أيضاً بتقصير فترة التدريب بالنسبة للقابلات من فترة أربع سنوات إلى سنة واحدة.
    Ghana also conducted an assessment of all midwifery schools and discussions are under way to develop a code of ethics for midwives. UN كما أجرت غانا تقييما لجميع مدارس القبالة والمناقشات جارية لوضع مدونة أخلاق للقابلات.
    Recently, experts from Iceland held a two-week course for midwives and traditional birth assistants in the area, as the mortality rate for mothers and children is still very high in Afghanistan. UN ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان.
    Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. UN وقد قدم المزيد من المساعدة لوضع بروتوكولات للرعاية المتعلقة بالتوليد وتنظيم دورات تدريبية للقابلات.
    The effort to combat the practice had also been made part of training programmes for midwives and in other medical professions. UN وأخيراً قال إن موضوع مكافحة ختان البنات أدرج في برامج تدريب القابلات ومهن طبية أخرى.
    Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. UN وقد قدم المزيد من المساعدة لإنتاج بروتوكولات للرعاية المتعلقة بالتوليد ودورات تدريبية للقابلات.
    The ratio of health workers to population is relatively favourable in Guinea, except for midwives, whose numbers are glaringly inadequate: UN وتبدو نسبة وكلاء الصحة إلى السكان مناسبة في غينيا؛ ما عدا بالنسبة للقابلات حيث يوجد نقص كبير.
    However, the Ministry of Health projection of the need for midwives for the next five years is 4,050 in both public and private sector. UN إلا أن وزارة الصحة تتوقع أن الحاجة للقابلات على مدى السنوات الخمس القادمة 050 4 قابلة في القطاعين العام والخاص.
    The Ministry of Health also funds smoking cessation programmes for pregnant women, as well as smoking cessation training for midwives. UN وتقوم وزارة الصحة أيضا بتمويل برامج التوقف عن التدخين للحوامل، فضلا عن توفير التدريب على التوقف عن التدخين للقابلات.
    Nine e-modules for front-line health workers have been developed, including a module for midwives on the management of prolonged obstructed labour, which is often the cause of fistula. UN وقد أُعدِّت تسعة نماذج الكترونية للأخصائيين الصحيين العاملين في الخط الأمامي، بما في ذلك نموذج للقابلات بشأن إدارة المخاض المتعسر المطوَّل، الذي غالبا ما يكون سبب الإصابة بالناسور.
    University degrees were introduced and study courses organized for midwives, higher-level medical technologists, health care staff and nurses with diplomas. UN وأُنشئت درجات جامعية ونُظِّمت دورات دراسية للقابلات ولأخصائيي التكنولوجيا الطبية رفيعي المستوى ولموظفي الرعاية الصحية وللممرضات اللائي يحملنَ دبلومات.
    Preparation of a continuous education manual for midwives UN :: إعداد دليل التعليم المستمر للقابلات.
    At the request of the Ministry of Health, UNFPA has designed and begun to implement a training programme for midwives and doctors on basic emergency obstetric and neonatal care. UN بناء على طلب وزارة الصحة، صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء فيما يتعلق بالرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية المواليد.
    At the request of the Ministry of Health, in 2005, UNFPA developed and began implementing a training programme for midwives and doctors on basic emergency obstetric and neonatal care. UN وبناء على طلب وزارة الصحة، في عام 2005، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء على الرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية الأطفال حديثي الولادة.
    The Ministry of Health had invested since the mid-1990s in community and family health programmes, and, more recently, in a programme to bring health professionals to the interior regions of the country and to provide training for midwives and obstetric nurses. UN وقد استثمرت وزارة الصحة منذ منتصف التسعينات في البرامج المجتمعية وبرامج الصحة العائلية، وفي برنامج يهدف في الآونة الأخيرة إلى جذب العاملين في المجال الصحي إلى المناطق الداخلية للبلد، وتقديم التدريب للقابلات والممرضات المتخصصات في أمراض النساء.
    285. Training has also been provided for midwives operating in scattered rural localities in order to ensure better links between community health agents and institutional services. UN ٢٨٥ - كما تم توفير التدريب للقابلات اللاتي يعملن في أمكنة ريفية نائية لكفالة إيجاد روابط أفضل بين وكلاء الصحة المجتمعية والخدمات المؤسسية.
    There was a school for midwives and also for traditional birth attendants, and UNICEF and UNFPA were helping to ensure that international standards of care were being met. UN وهناك مدرسة للقابلات وأيضا للمولدات التقليديات، وتساعد منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في ضمان تلبية المعايير الدولية للرعاية.
    The Committee recommends that the State party enforce and monitor the implementation of the Ministry of Health's re-deployment and rotation policy to ensure midwives in all health centres country-wide and to provide accommodation and living allowance for midwives. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ورصد تنفيذ سياسة وزارة الصحة المتعلقة بإعادة الانتشار والتناوب لضمان وجود قابلات في جميع أرجاء البلد وبتقديم أماكن إقامة وبدل معيشة للقابلات.
    The Committee also recommends that the State party develop maternal " waiting homes " in remote areas, community care for mothers and newborns and establish in-service training for midwives. UN كما توصي اللجنة الدولة بإنشاء " دُور انتظار " لأغراض الولادة في المناطق المعزولة، وتطوير الرعاية المجتمعية لصالح الأمهات والمواليد الجدد، وتنظيم التدريب أثناء الخدمة للقابلات.
    The Committee recommends that the State party enforce and monitor the implementation of the Ministry of Health's redeployment and rotation policy to ensure midwives in all health centres countrywide and to provide accommodation and living allowance for midwives. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز وترصد تنفيذ سياسة وزارة الصحة المتعلقة بإعادة الانتشار والتناوب لضمان وجود قابلات في جميع أرجاء البلد وبأن تقدم أماكن إقامة وبدل معيشة للقابلات.
    The 1990 amendments made it legal for midwives to prescribe family planning methods. UN كما جاءت التعديلات الصادرة في عام ٠٩٩١ بوجه خاص ﻹضفاء الشرعية على إعطاء وصفات وسائل تنظيم اﻷسرة بواسطة القابلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more