"for military and civilian" - Translation from English to Arabic

    • العسكريين والمدنيين
        
    • العسكرية والمدنية
        
    Organization of a malaria prevention programme for military and civilian personnel in all locations throughout Côte d'Ivoire UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    The unencumbered balance resulted mainly from lower actual costs for military and civilian personnel owing to delayed deployment, as well as reduced operational and other programme requirements. UN ويُعزى هذا الرصيد غير المربوط إلى انخفاض التكاليف الفعلية الخاصة بالأفراد العسكريين والمدنيين الذين تأخر نشرهم، وكذلك إلى تقلص الاحتياجات التشغيلية واحتياجات البرامج الأخرى.
    Organization of a malaria prevention programme for military and civilian personnel in all locations throughout Côte d'Ivoire UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Vacancy announcements were issued for 93 posts, including 25 vacancy announcements for military and civilian police UN إعلانا تم إصدارها عن 93 وظيفة شاغرة، بما في ذلك 25 إعلانا عن شواغر خاصة بوظائف للشرطة العسكرية والمدنية
    Applications were screened, including 1,428 for military and civilian police UN طلب تم فحصها، بما في ذلك 428 1 طلبا لشغل وظائف للشرطة العسكرية والمدنية
    Organization of a malaria prevention programme for military and civilian personnel in all locations throughout Côte d'Ivoire UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    This was reiterated on numerous occasions in writing to all heads of regional offices and during briefing sessions for military and civilian senior staff. UN وتكرر التأكيد على ذلك كتابة في مناسبات عديدة لدى جميع رؤساء المكاتب الإقليمية وخلال جلسات الإحاطة التي تنظم لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    :: Organization of a malaria prevention programme for military and civilian personnel in all locations throughout Côte d'Ivoire UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً
    Security was also increased for accommodation for military and civilian staff and their families who were located close to the military bases. UN وأنه تضاعف أيضا في المساكن التي تأوي الموظفين العسكريين والمدنيين وفي مساكن أسرهم التي كانت واقعة بالقرب من القواعد العسكرية.
    The unencumbered balance resulted mainly from lower actual costs for military and civilian personnel owing to delayed deployment, as well as reduced operational and other programme requirements. UN وقد نشأ هذا الرصيد غير المربوط أساسا عن انخفاض التكاليف الفعلية للأفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لتأخر النشر وانخفاض الاحتياجات التشغيلية وغيرها من الاحتياجات البرنامجية.
    Tables 2 and 3 showed the apportionment and expenditure and the authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel. UN ويتضمن الجدولان 2 و 3 المخصصات والنفقات، وملاك الموظفين المأذون به ومعدلات شغل وشغور وظائف الأفراد العسكريين والمدنيين.
    The lower-than-budgeted operational expenditure was partially offset by additional requirements for military and civilian personnel. UN وجاءت النفقات التشغيلية أقل مما كان قد أُدرج في الميزانية، وقابلتها جزئيا احتياجات إضافية للأفراد العسكريين والمدنيين.
    D. Training in child protection for military and civilian personnel UN دال - تدريب الأفراد العسكريين والمدنيين على حماية الأطفال
    Provision was made for the purchase of medicines, vaccines, dressings and dental supplies for military and civilian personnel. UN رصد اعتماد لشراء أدوية ولقاحات وضمادات ولوازم علاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Provision is made for the purchase of medicines, vaccines, dressings and dental supplies for military and civilian personnel. UN مطلوب اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات والضمادات ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Provision is made for the purchase of medical and dental supplies for military and civilian personnel. UN ثمة اعتماد مطلوب لشراء لوازم طبية ولوازم طب اﻷسنان، لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Withdrawal schedule for military and civilian personnel for the UN الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من
    In the provinces, there was no clear coordinating authority for military and civilian activities. UN وفي المقاطعات لم تكن هناك سلطة تنسيق واضحة لﻷنشطة العسكرية والمدنية.
    Third United Nations Training Course for military and civilian Police National Trainers on Peacekeeping, UN دورة اﻷمــم المتحدة التدريبية الثالثة لمدربي الشرطة العسكرية والمدنية الوطنيين فـــي مجــــالات حفـــظ السلام وحقوق اﻹنسان والمساعدات اﻹنسانية
    The processing of those vacancies is labour-intensive owing to the frequency of their rotation and the requirements of the various recruitment campaigns for military and civilian police who serve at Headquarters. UN وتتطلب معالجة هذه الشواغر عملا مكثفا، نظرا لتواتر دورانها ولمتطلبات مختلف حملات التوظيف بالنسبة لأفراد الشرطة العسكرية والمدنية الذين يعملون في المقر.
    The team met with the managing director of the company and asked questions about the company's sources of financing, its products and commercial markets, the types of products and the proportions destined for military and civilian uses, respectively, as well as about the changes that had taken place since 1998. UN قابل الفريق مدير عام الشركة واستفسر عن منتجات الشركة والمنافذ التسويقية لها وعن تمويل الشركة وهل توجد زيادة في الإنتاج، وعن أنواع المنتجات ونسبة العسكرية والمدنية منها، وما هي التغييرات منذ عام 1998 وعن مصادر تجهيز الكاربون المنشط والفحوصات التي تجري عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more