"for military operations" - Translation from English to Arabic

    • للعمليات العسكرية
        
    • للقيام بعمليات عسكرية
        
    • في العمليات العسكرية
        
    • لعمليات عسكرية
        
    • لأغراض العمليات العسكرية
        
    • التي تواجه العمليات العسكرية
        
    They're there to maintain relay signals for military operations. Open Subtitles هم هناك للحفاظ على إشارات تتابع للعمليات العسكرية.
    Revision of the 2001 publication on the planning process for military operations UN تنقيح إصدار عام 2001 من التخطيط للعمليات العسكرية
    It also went on to violate paragraph 13 of the Armistice Agreement banning the introduction of equipment for military operations from outside of Korea. UN ومضت أيضا إلى حد أبعد لتنتهك الفقرة 13 من اتفاق الهدنة التي تحظر إدخال معدات مخصصة للعمليات العسكرية من خارج كوريا.
    They also put forward ideas about exceptional command-and-control arrangements which they thought would be appropriate for military operations specifically related to the current situation in those two safe areas. UN وقدمتا أيضا أفكارا بشأن اتخاذ ترتيبات استثنائية فيما يتعلق بالقيادة والمراقبة، تعتقدان أنها ستكون ملائمة للقيام بعمليات عسكرية تتعلق خاصة بالحالة الراهنة في هاتين المنطقتين اﻵمنتين.
    Based on these findings, the MAG found substantial evidence that these soldiers had failed to comply with IDF orders prohibiting the use of civilians for military operations. UN واستنادا إلى هذه النتائج، وجد النائب العام العسكري أن هناك أدلة عديدة تشير إلى أن هذين الجنديين لم يمتثلا للأوامر الصادرة عن جيش الدفاع الإسرائيلي التي تحظر استخدام المدنيين في العمليات العسكرية.
    The Shabaab continues to claim credit for military operations in the context of this campaign. UN وتواصل حركة الشباب تبنيّها لعمليات عسكرية تجري في إطار هذه الحملة.
    This positioning was necessary to secure the area for military operations against Hamas and to protect the IDF troops in those operations. UN وكان ذلك التمركز ضروريا لتأمين المنطقة للعمليات العسكرية ضد حماس ولحماية قوات جيش الدفاع في تلك العمليات.
    Revision of the 2001 publication on the planning process for military operations UN :: تنقيح إصدار عام 2001 من التخطيط للعمليات العسكرية
    The purpose of the Centre is to integrate gender perspectives into the training and planning for military operations. UN والغرض من المركز هو إدماج المنظورات الجنسانية في التدريب والتخطيط للعمليات العسكرية.
    The historic churches of Mar Sarkia and Barhos were used as bases for military operations. UN واستُخدمت الكنائس التاريخية في مار سركيس وباخوس قواعد للعمليات العسكرية.
    :: 13 updated threat assessment reports for military operations in peacekeeping settings UN :: وضع 13 تقريرا مستكملا عن تقييم التهديدات للعمليات العسكرية في أحوال حفظ السلام
    13 updated threat assessment reports for military operations in peacekeeping settings UN تقديم 13 تقريرا مستكملا عن تقييم التهديدات للعمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    Financial support for military operations in Côte d’Ivoire UN الدعم المالي للعمليات العسكرية في كوت ديفوار
    As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. UN وحتى 23 كانون الثاني، اكتمل مسح مسافة 212 كيلومترا من الطرق للعمليات العسكرية.
    Particular attention should be paid to the current lack of resources for peacekeeping operations and the difficulty of providing troops and equipment for military operations. UN وأشار إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص بالنقص الحالي في الموارد لعمليات حفظ السلام، وصعوبة توفير القوات والمعدات للعمليات العسكرية.
    Among other issues both movements announced that they would take measures for the protection of children in Darfur and reaffirmed their commitment to refrain from recruiting children for military operations. UN ومن بين مسائل أخرى، أعلنت الحركتان اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الأطفال في دارفور وأعادتا تأكيد التزامهما بالامتناع عن تجنيد الأطفال للقيام بعمليات عسكرية.
    In July 2008, JEM stated its commitment during a workshop held by the Centre for Humanitarian Dialogue in Geneva to refrain from recruiting children for military operations. UN وفي تموز/يوليه 2008، أعلنت حركة العدل والمساواة التزامها خلال حلقة عمل نظمها مركز الحوار الإنساني في جنيف للامتناع عن تجنيد الأطفال للقيام بعمليات عسكرية.
    Preparations were being made to recruit, train and arm forces for military operations in North Kivu, resulting in violations of the arms embargo. UN إذ كانت تجري التحضيرات من أجل تجنيد وتدريب وتسليح قوات للقيام بعمليات عسكرية في شمال كيفو، مما أسفر عن انتهاكات لحظر الأسلحة.
    His initial concern related to reports of military attacks and looting on civilian settlements, forced relocation of the ethnic groups, forced labour for development and industrial projects and portering for military operations. UN وكان أبرز بواعث قلقه يتعلق بالهجمات العسكرية وأعمال النهب التي تعرضت لها المستوطنات المدنية، والنقل القسري للمجموعات الإثنية، وأعمال السخرة في المشاريع الإنمائية والصناعية والقيام بأعمال العتالة في العمليات العسكرية.
    KOC alleges that during the occupation, its Small Boat Harbor was used for military operations by the Iraqis and that damage was incurred from misuse, vandalism and looting. UN 215- وتزعم الشركة أن العراقيين قد استخدموا أثناء الاحتلال ميناءها للقوارب الصغيرة في العمليات العسكرية وأن ضرراً قد حدث نتيجة إساءة الاستعمال وأعمال التخريب والسلب والنهب.
    When the relocation of villages is considered necessary for military operations or for development projects, proper consultation with the villagers should take place and appropriate compensation should be paid for those relocations which may be determined necessary for reasons of the public good; UN وفي الحالات التي يعتبر فيها اعادة توطين القرويين ضروريا لعمليات عسكرية أو لمشاريع تنمية، ينبغي اجراء مشاورة ملائمة مع القرويين ودفع تعويض ملائم لمن يُعاد توطينهم، وهو التعويض الذي قد يتقرر أنه ضروري ﻷسباب الصالح العام.
    107. On 24 July 2005, this agreement was breached because FACI prepared its Mi-24P for military operations in response to an alleged attack on Anyama. UN 107 - وفي 24 تموز/يوليه 2005، انتُهك هذا الاتفاق بسبب قيام القوات الجوية لكوت ديفوار بإعداد طائرتها طراز Mi-24P لعمليات عسكرية رداً على هجوم مزعوم على أنياما.
    Nearly all income appears to be used for military operations and this pattern of spending has contributed towards humanitarian hardship. UN ويبـدو أن الدخل كلـه يستخدم لأغراض العمليات العسكرية. وقـد أسهـم نمـط الإنفاق هذا في سـوء الأوضاع الإنسانية.
    12 updated threat assessment reports for military operations in peacekeeping settings UN وضع 12 تقريرا محدَّثا عن تقييم التهديدات التي تواجه العمليات العسكرية في إطار حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more