"for misconduct" - Translation from English to Arabic

    • بسبب سوء السلوك
        
    • عن سوء السلوك
        
    • عليه لسوء السلوك
        
    • بسبب سوء سلوكه
        
    • المترتبة على سوء السلوك
        
    • على سوء سلوكه
        
    • بسبب سوء سلوك
        
    • من الخدمة لسوء السلوك
        
    • لسوء سلوكهم
        
    • بسبب سوء تصرفاتهما
        
    • عن سوء سلوكهم
        
    • تتعلق بسوء السلوك
        
    Following amendments to labour laws in 2008, a worker now receives 100 percent wages during the period of suspension for misconduct pending completion of the inquiry of case. UN وبناءً على تعديلات أدخلت في قوانين العمل في عام 2008 بات بإمكان العامل أن يتقاضى أجراً كاملاً خلال فترة إيقافه عن العمل بسبب سوء السلوك إلى حين الانتهاء من التحقيق في قضيته؛
    The Special Rapporteur also referred to two petitions before the Supreme Court to strike the AttorneyGeneral off the roll of advocates for misconduct. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى العريضتين المقدمتين أمام المحكمة العليا، لشطب اسم النائب العام من جدول المحامين وحرمانه من مزاولة المهنة بسبب سوء السلوك.
    32. The Non-Aligned Movement welcomed the operationalization of the new system of administration of justice in the United Nations. It also supported initiatives to hold United Nations personnel accountable for misconduct during a deployment on mission. UN 32 - وأعرب عن ترحيب حركة عدم الانحياز بالنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة، وقال إنها تدعم أيضا المبادرات المتعلقة بمساءلة موظفي الأمم المتحدة عن سوء السلوك أثناء عملهم في البعثات.
    Due to a lack of managerial oversight and disregard for the normative framework of the United Nations, serious shortcomings existed in procurement, finance and human resources, which increased the risk for misconduct. UN ونظرا لانعدام الرقابة الإدارية وعدم احترام الإطار المعياري للأمم المتحدة، شابت المشتريات والمسائل المالية والموارد البشرية عيوب خطيرة، مما زاد من فداحة الخطر الناجم عن سوء السلوك.
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك.
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك.
    His attention had also been drawn to two petitions before the Supreme Court to strike the AttorneyGeneral off the rolls of advocates for misconduct. UN واسترعي انتباهه أيضاً إلى التماسين قدما إلى المحكمة العليا لشطب النائب العام من قائمة المحامين بسبب سوء سلوكه.
    (Claim by former ECA staff member for rescission of decision to separate her from service for misconduct) UN (دعوى من موظفة سابقة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإلغاء قرار إنهاء خدمتها بسبب سوء السلوك)
    5. Neither the Chairperson nor the Alternate Chairperson can be dismissed by the Secretary-General, except for misconduct and after having had the opportunity to respond to the charges of misconduct. UN ٥ - لا يمكن لﻷمين العام أن يُقيل الرئيس أو الرئيس المناوب إلا بسبب سوء السلوك وبعد منحه الفرصة للرد على تهم سوء السلوك.
    As of 29 June, 24 United Nations peacekeeping personnel, including 16 civilian, three police and five military personnel, had been investigated or were undergoing disciplinary procedures for misconduct. UN وفي 29 حزيران/يونيه، جرى التحقيق مع 24 من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة من بينهم 16 مدنيا و 3 من أفراد الشرطة و 5 من الأفراد العسكريين، أو جرى اخضاعهم لإجراءات تأديبية بسبب سوء السلوك.
    Dismissal for misconduct UN الفصل بسبب سوء السلوك
    5. The person concerned shall be given an opportunity to be heard before a sanction for misconduct, as described in this rule, is imposed. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    5. The person concerned shall be given an opportunity to be heard before a sanction for misconduct, as described in this rule, is imposed. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    5. The person concerned shall be given an opportunity to be heard before a sanction for misconduct, as described in this rule, is imposed. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    It was furthermore alleged that Governor Pataki removed Mr. Johnson from the case pursuant to a State law that grants the Governor the power to remove district attorneys in specific cases, a law which was only used in cases where a prosecutor or his office asked to be excused from a case, or had been suspended for misconduct. UN وأُدعي فضلاً عن ذلك أن الحاكم باتاكي سحب القضية من السيد دجونسين عملاً بأحد قوانين الولاية الذي يمنح الحاكم سلطة تنحية النواب العامين في قضايا معينة، وهو قانون لا يستخدم إلا في الحالات التي يطلب فيها النائب العام أو مكتبه إعفاءه من قضية أو يكون قد أوقف عن العمل بسبب سوء سلوكه.
    The perception that senior management and commanders were allowed to avoid punishment for misconduct is not entirely founded. UN تصور أن كبار الإداريين والقادة يُسمح لهم بتفادي العقوبة المترتبة على سوء السلوك لا أساس له إطلاقا.
    Section 54 of the Criminal Code allows for the use of " justifiable force " under the " authority to correct a child, servant or similar person for misconduct " . UN ويجيز الفرع 54 من القانون الجنائي استعمال " القوة القابلة للتبرير " بموجب " السلطة لمعاقبة طفل أو خادم أو شخص مماثل على سوء سلوكه " .
    not previously had an operating license revoked for misconduct of the PMSC or its personnel. UN (ج) لم تتعرض في السابق لإلغاء رخصة عملها بسبب سوء سلوك منها أو من موظفيها.
    (Appeal by former UNICEF staff member against the decision by the Secretary-General to dismiss him for misconduct) UN )طعن مقدم من موظف سابق في اليونيسيف ضد قرار اﻷمين العام بفصله من الخدمة لسوء السلوك(
    3. Essentially, there are two types of litigation in the system: grievances/ appeals by staff members against administrative decisions or failure thereof; and disciplinary actions by the Organization against staff for misconduct by them. UN ٣ - وهناك أساسا نوعان من التنازع في المنظومة: تظلمات/طعون من الموظفين من قرارات إدارية أو من عيب فيها؛ وإجراءات تأديبية تتخذها المنظمة ضد الموظفين لسوء سلوكهم.
    3. Information was also received concerning Arman Damishqi and Kurush Dhabihi, who were arrested for misconduct in early 1996 and reportedly told that they must recant their faith in order to be freed. UN ٣- ووردت معلومات أيضاً عن إلقاء القبض على السيد أرمان دامشقي والسيد كروش ذبيحي، بسبب سوء تصرفاتهما. وأفادت التقارير بأنه طُلب إليهما أن ينكرا عقيدتهما لكي يتسنى اطلاق سراحهما.
    3. National legislation should ensure accountability for misconduct by public officials and consider racial grounds as an aggravating factor for the purposes of sentencing. UN 3- ينبغي للقانون الوطني أن يحرص على مساءلة موظفي الدولة عن سوء سلوكهم وأن يرى في الأسباب العرقية عامل تشديد عند إصدار الحكم.
    124.18 Strengthen domestic mechanisms to prevent illegal detention in the office premises of law enforcement agencies by introducing in the criminal legislation penalties for misconduct/illegal conduct, including the use of violence (Tajikistan); UN 124-18 تعزيز الآليات المحلية لمنع الاحتجاز غير القانوني في مباني أجهزة إنفاذ القانون عن طريق تضمين التشريعات الجنائية عقوبات تتعلق بسوء السلوك/السلوك غير قانوني، بما في ذلك استخدام العنف (طاجيكستان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more