"for mitigation and adaptation" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض التخفيف والتكيف
        
    • للتخفيف والتكيف
        
    • التخفيف والتكيّف
        
    • لأغراض تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها
        
    • لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • لتخفيف اﻵثار والتكيف معها
        
    • في مجالي التخفيف والتكيف
        
    • للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها
        
    • أجل التخفيف والتكيف
        
    • التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه
        
    • تخفيف الآثار والتكيف
        
    • بالتخفيف والتكيف
        
    • لتخفيف الآثار والتكيف
        
    The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وتستهدف تقارير اللجنة التنفيذية الموجزة واضعي السياسات وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية بإعداد وتنفيذ سياسات لتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات ونقلها لأغراض التخفيف والتكيف.
    Quantified commitments by developed country Parties to adequate and predictable funding for mitigation and adaptation. UN ويجري التحديد الكمي لالتزامات البلدان الأطراف المتقدمة بغية توفير التمويل اللازم الذي يمكن التنبؤ به لأغراض التخفيف والتكيف.
    Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    To address the threats that climate change poses to sustainability, equal attention should be paid to technologies needed for mitigation and adaptation. UN وينبغي، من أجل التصدي للمخاطر التي يطرحها تغير المناخ بالنسبة للاستدامة، إيلاء نفس القدر من الاهتمام للتكنولوجيات اللازمة للتخفيف والتكيف.
    With the consent of participants, we asked the secretariat to undertake an analysis of the financial resources that would be required for mitigation and adaptation as part of a global response to climate change. UN 51- وبموافة المشاركين، طلبنا إلى الأمانة، أن تجري تحليلاً للموارد المالية التي يتطلبها التخفيف والتكيّف كجزء من الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    Confirming the importance of promoting and cooperating on the research, development, demonstration, deployment, transfer and diffusion of new and existing technologies for mitigation and adaptation under the Convention now, up to and beyond 2012, in order to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية أعمال التعزيز والتعاون في مجال البحوث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة والقائمة لأغراض التخفيف والتكيف واختبارها ووزعها ونقلها وتعميمها بموجب الاتفاقية من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية،
    The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وتستهدف تقارير اللجنة التنفيذية الموجزة واضعي السياسات وسائر أصحاب المصلحة المعنيين بإعداد وتنفيذ سياسات لتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات ونقلها لأغراض التخفيف والتكيف().
    (d).alt Engage in cooperative activities that support nationally-identified capacity-building needs that support technology actions for mitigation and adaptation purposes including, inter alia: UN (د) بديل الانخراط في أنشطة تعاونية تدعم الاحتياجات المحددة وطنياً إلى بناء القدرات لدعم القدرات المحددة وطنياً لبناء القدرات التي تدعم الإجراءات التكنولوجية لأغراض التخفيف والتكيف بما في ذلك ما يلي في جملة أمور:
    Priority areas of the Technology Mechanism developing and enhancing endogenous capacities and technologies in developing countries and national technology plans for mitigation and adaptation. UN المجالات ذات الأولوية للآلية التكنولوجية: تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية والخطط التكنولوجية الوطنية للتخفيف والتكيف.
    Promote SLM technologies for mitigation and adaptation into the Poznan Strategic programme on technology transfer and the Technology GEF programme on climate adaptation UN تشجيع تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي للتخفيف والتكيف في برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا وفي البرنامج التكنولوجي لمرفق البيئة العالمية بشأن التكيف مع المناخ
    The international community's failure to meet existing ODA commitments and to pledge and deliver the necessary assistance for mitigation and adaptation to climate change was undermining the legitimacy of the entire United Nations system. UN وأضافت أن عجز المجتمع الدولي عن الوفاء بالالتزامات الحالية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتعهد بتقديم المساعدة الضرورية للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ يقوض مشروعية منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Cancun Agreements established a Technology Mechanism, comprising the TEC and a Climate Technology Centre and Network (CTCN), to substantially scale up international and regional collaboration in the development, demonstration, deployment, diffusion and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وأنشأت اتفاقات كانكون آلية معنية بالتكنولوجيا، تضم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة لتكنولوجيات المناخ بهدف الارتقاء إلى حد كبير بالتعاون الدولي والإقليمي في مجال تطوير تكنولوجيات التخفيف والتكيّف واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها.
    A Climate Technology Centre and Network to support and accelerate the diffusion of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation to developing country Parties through the provision of technical assistance and training; UN (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع تعميم تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب؛
    Scale up deployment of environmentally sound and affordable technologies for mitigation and adaptation, especially in developing countries; UN (ب) تكثيف نشر تكنولوجيات لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه تكون سليمة بيئياً وميسرة، لا سيما في البلدان النامية؛
    V. TECHNICAL OPTIONS for mitigation and adaptation . 48 - 70 17 UN خامسا - الخيارات التقنية لتخفيف اﻵثار والتكيف معها
    The Netherlands also made a distinction between its support for capacity-building activities for mitigation and adaptation. UN وميزت هولندا أيضا بين دعم أنشطة بناء القدرات في مجالي التخفيف والتكيف.
    The need for more resources and better technology for mitigation and adaptation needed to be addressed on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN ويلزم التصدي للحاجة إلى موارد أكثر وإلى تكنولوجيات أفضل للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة للبلدان وقدرات كل منها، المنصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    On guiding the disbursement of, and access to, financial resources for mitigation and adaptation and technology cooperation, Parties proposed that: UN 163- وعن توجيه الصرف من الموارد المالية، والحصول عليها من أجل التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي، اقترحت الأطراف:
    The Expert Group on Technology Transfer (EGTT) delivered this paper to provide an expert evaluation of options for enhancing the development, deployment and diffusion of technologies for mitigation and adaptation. UN 4- قدم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا هذه الورقة بقصد إتاحة تقييم خبرة للخيارات المتاحة لتعزيز تطوير تكنولوجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه ونشرها وإشاعتها.
    Promote the deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation to developing country Parties. UN 3- التشجيع على وزع وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه إلى البلدان الأطراف النامية.
    The group noted that the rich information derived from the TNAs could provide a significant contribution to future considerations on long-term global technology needs for mitigation and adaptation. UN ولاحظ فريق الخبراء أن المعلومات الوفيرة المستقاة من عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا يمكن أن تُسهم إسهاماً ذا شأن في النظر مستقبلاً في الاحتياجات العالمية للتكنولوجيا على المدى الطويل لأغراض تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    A challenge faced by studies in this area is that information on the financial resources currently available for the development, deployment, diffusion and transfer of technologies for mitigation and adaptation is uncertain. UN 2- ومن التحديات التي تواجهها الدراسات في هذا المجال أن الموارد المالية المتاحة حالياً، لتطوير التكنولوجيات ووزعها ونشرها ونقلها من أجل تخفيف الآثار والتكيف معها، ليست مؤكدة.
    The panel discussed, inter alia, potential ways to further enhance the implementation of capacity-building at the national level and the importance of catalysing actions to build capacity for mitigation and adaptation at the national level. UN وناقشت الحلقة في جملة أمور السبل الممكنة لزيادة تعزيز التنفيذ في مجال بناء القدرات على المستوى الوطني كما ناقشت أهمية حفز الإجراءات المتعلقة ببناء القدرات الخاصة بالتخفيف والتكيف على المستوى الوطني.
    I have established a High-level Advisory Group on Climate Change Financing to develop proposals on how to scale up long-term financing for mitigation and adaptation in developing countries. UN وقد أنشأتُ فريقا استشاريا رفيع المستوى معنيا بتمويل تغير المناخ لإعداد اقتراحات بشأن كيفية زيادة التمويل الطويل الأجل لتخفيف الآثار والتكيف في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more