Challenges to forging partnerships were also explored and innovative ideas for mobilization of resources, such as the utilization of pooled funding and sector-wide strategies, were highlighted. | UN | وبحث الاجتماع أيضا التحديات التي تعترض إقامة شراكات، وسلَّط الضوء على أفكار مبتكرة لتعبئة الموارد، من قبيل الاستفادة من التمويل المشترك والاستراتيجيات القطاعية. |
Facilitated meetings with government officials for mobilization of resources for community development | UN | :: يسّرت البعثة الاجتماعات مع مسؤولي الحكومة لتعبئة الموارد من أجل تنمية المجتمعات المحلية |
Far from being just another meeting, today's gathering provides us with an excellent platform for mobilization and the sharing of experiences. | UN | إن هذا الاجتماع حاشى أن يكون مجرد اجتماع آخر، فتجمعنا اليوم يوفر لنا منتدى لحشد الخبرات واقتسامها. |
The defence forces and security forces shall work together with the police on information-sharing, personnel training, police missions and preparation for mobilization. | UN | وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة. |
The Forum had discussed innovative financing for mobilization of national resources, the promotion of capital investment for growth and transformation, new partnership designs and the creation of funds to finance adaptation to climate change. | UN | وناقش المنتدى موضوع التمويل المبتكر من أجل تعبئة الموارد الوطنية، والتشجيع على استثمار رؤوس الأموال من أجل النمو والتحول، وأشكال الشراكات الجديدة، وإنشاء صناديق لتمويل التكيف مع تغير المناخ. |
In designing a policy framework for mobilization of domestic financial resources for sustainable development, the objective should be the integration of environmental finance into mainstream public finance. | UN | وعند وضع إطار السياسات الخاصة بتعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية المستدامة، ينبغي أن يتمثل الهدف في دمج التمويل البيئي في التمويل العام للأنشطة الرئيسية. |
In this way, humankind will finally declare that childhood is inviolate and that all children must be spared the pernicious effects of armed conflict. Children present us with a uniquely compelling motivation for mobilization. | UN | وبهذه الطريقة، ستعلن البشرية أخيرا أن الطفولة لها حرمتها وأنه ينبغي تجنيب اﻷطفال جميعا ما يترتب على النزاع المسلح من آثار ضارة، واﻷطفال يزودوننا بحافز على التعبئة فريد في قوته. |
Apart from this very recent development, there are no arrangements in place for mobilization of civilian police; no rosters of police resources exist. | UN | وفيما عدا هذه التطورات الحديثة جدا، لا توجد أي ترتيبات لتعبئة الشرطة المدنية كما لم يتم وضع أي قائمة بالموارد المتاحة من الشرطة. |
In the initial transition phase there is relatively high capacity for mobilization of political and financial resources for the transitional archives centres, but over time there can be loss of support. | UN | وفي الفترة الانتقالية الأولية، تكون القدرات المتوافرة عالية نسبياً لتعبئة الموارد السياسية والمالية من أجل المراكز الانتقالية للمحفوظات لكن هذا الدعم قد يتلاشى بمرور الوقت. |
(iii) Proving equal commitment to the implementation of the three conventions, including advocacy for mobilization of substantially increased funding from all sources for national implementation; | UN | ' 3` إبداء التزام متساوٍ بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك في مجال الدعوة لتعبئة تمويل متزايد من جميع المصادر، من أجل تنفيذها على المستوى الوطني؛ |
(iii) Proving equal commitment to the implementation of the three conventions, including advocacy for mobilization of substantially increased funding from all sources for national implementation; | UN | ' 3` إبداء التزام متساوٍ بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك في مجال الدعوة لتعبئة تمويل متزايد من جميع المصادر، من أجل تنفيذها على المستوى الوطني؛ |
Challenges to forging partnerships were also explored and innovative ideas for mobilization of resources, such as utilization of pooled funding and sector-wide strategies, were highlighted. | UN | وجرى أيضا بحث التحديات التي تعترض إقامة الشراكات، وتسليط الضوء على بعض الأفكار المبتكرة لتعبئة الموارد، من قبيل استخدام أسلوب التمويل المشترك والاستراتيجيات ذات النطاق القطاعي. |
An important priority for UNTOP has been political support for mobilization of international resources and assistance for national reconstruction and development. | UN | وكان من بين الأولويات المهمة للمكتب الحصول على الدعم السياسي لحشد الموارد والمساعدة الدولية من أجل الإعمار الوطني والتنمية. |
International channels for mobilization of resources for assistance and cooperation | UN | القنوات الدولية لحشد الموارد من أجل المساعد والتعاون |
This paper provides an overview of possible international channels for mobilization of resources. | UN | وتقدم هذه الورقة عرضاً عاماً للقنوات الدولية المحتملة لحشد الموارد. |
The defence forces and security forces shall work together with the police on information-sharing, personnel training, police missions and preparation for mobilization. | UN | وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة. |
Task orders for mobilization and commencement of construction have been raised. | UN | صدرت أوامر القيام بمهام للتعبئة وللشروع في أعمال التشييد. |
While efforts continue for mobilization of more support funds, Member States are called upon to support the programme through their national budget allocations and grants. | UN | وفي حين تتواصل الجهود من أجل تعبئة مزيد من أموال الدعم، فإن الدول الأعضاء مطالبة بدعم البرنامج من خلال مخصصات ومنح من ميزانياتها الوطنية. |
It called for increased political will on the part of all Governments and a reaffirmation of the commitment for mobilization of international assistance as agreed in Cairo. | UN | ودعت إلى تعزيز الإرادة السياسية لدى جميع الحكومات وإلى إعادة تأكيد الالتزام بتعبئة المساعدة الدولية، حسب ما اتفق عليه في القاهرة. |
Because of their enthusiasm and sensitivity, their great capacity for mobilization and dissent, their idealism and their strong willingness to take great risks, young people, in their quest for greater freedom and greater well-being, represent a powerful driving force for change in all human societies. | UN | وبسبب ما يتصف به الشباب من الحماس والحساسية، والقدرة الشديدة على التعبئة والانشقاق، ومثاليتهم، ورغبتهم القوية في المخاطرات الشديدة، فإنهم، في سعيهم إلى الحصول على مزيد من الحرية ومزيد من الرفاه، يمثلون قوة دفع قوية للتغيير في جميع المجتمعات البشرية. |
Furthermore, as things stand now, decision-making for mobilization and utilization of extrabudgetary resources is centred at the division or even the branch level, and the bulk of extrabudgetary activities are driven by opportunities for financing not by policy. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عملية اتخاذ القرار بشأن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية واستخدامها تتم حاليا على مستوى الشعب بل وعلى مستوى الفروع، كما أن معظم اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية يتم وفق الفرص المتاحة للتمويل لا تبعا لسياسة معينة. |
The call for mobilization must therefore have other motives, not the stated ones. | UN | ولذا فإن النداء من أجل التعبئة له دون شك بواعث أخرى غير تلك المعلنة. |
As the claimant provided evidence to support the amounts claimed for mobilization costs, the Panel recommends compensation for this portion of the claim. | UN | ولما كان صاحب المطالبة قدم أدلة تؤيد المبالغ المطالب بها تعويضاً عن تكاليف التعبئة فإن الفريق يوصي بالتعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |