"for money-laundering purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض غسل الأموال
        
    • أغراض غسل الأموال
        
    The Office is working to address new developments in the illicit cross-border movement of precious metals, trade-based money-laundering and the use of the Internet for money-laundering purposes. UN ويعمل المكتب على التصدي للتطورات الجديدة في الحركة غير المشروعة العابرة للحدود للمعادن الثمينة، وغسل الأموال بواسطة أنشطة تجارية، واستخدام الإنترنت لأغراض غسل الأموال.
    The Netherlands follows a " threshold approach " in defining predicate offences for money-laundering purposes. UN وتتبع هولندا " نهج العتبة " في تحديد الجرائم الأصلية لأغراض غسل الأموال.
    Further, all criminal offences which generate proceeds, including offences committed outside Montenegro, can be predicate offences for money-laundering purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ كل الأفعال الإجرامية التي تدر عائدات، بما في ذلك الجرائم المرتكبة خارج الجبل الأسود، يمكن أن تكون جرائم أصلية لأغراض غسل الأموال.
    The fourth is where there is a suspicion that the business is used for money-laundering purposes. UN 25 - والحالة الرابعة هي عندما يكون ثمة اشتباه بأن النشاط التجاري يستخدم لأغراض غسل الأموال.
    For States that allow the issuance of bearer shares, there is a requirement to put in place adequate and effective measures to ensure that such bearer shares may not be abused for money-laundering purposes. UN وبالنسبة للدول التي تسمح بإصدار أسهم يملكها حملتها، هناك شرط خاص باتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لمنع إمكانية إساءة استخدام تلك الأسهم في أغراض غسل الأموال.
    These will be issued if there is reason to suspect that a person is using an institution or an account or facility at an institution for money-laundering purposes. UN وسوف تستخدم هذه الأوامر عندما يكون ثمة ما يدعو إلى الاشتباه بأن شخصا يستخدم مؤسسة أو حسابا أو مرفقا في مؤسسة لأغراض غسل الأموال.
    The provisions that make terrorist financing a predicate offence for money-laundering purposes will apply whether the acts of terrorist financing take place within Pakistan or outside. Response. UN - وأن الأحكام التي تجعل تمويل الإرهاب جريمة تأسيسية لأغراض غسل الأموال ستُطبق، سواء ارتُكبت أعمال تمويل الإرهاب داخل باكستان أو خارجها.
    Further publications under development by the StAR initiative include an asset recovery bibliography and studies on the identification of politically exposed persons, the misuse of corporate vehicles for money-laundering purposes, the role of civil society organizations and the management of returned assets. UN وتشمل المنشورات الأخرى التي تعدها المبادرة، ببليوغرافيا حول استرداد الموجودات ودراسات لتحديد الشخصيات السياسية البارزة وإساءة استغلال الكيانات الاعتبارية لأغراض غسل الأموال ودور منظمات المجتمع المدني وإدارة الأصول المسترجعة.
    13. Another study will address the misuse of corporate vehicles such as limited companies, trusts or foundations for money-laundering purposes. UN 13- وسوف تتطرق دراسة أخرى إلى إساءة استعمال الكيانات المؤسسية، مثل الشركات المحدودة المسؤولية أو الهيئات الاستئمانية أو المؤسسات، لأغراض غسل الأموال.
    A further study will address the misuse of corporate vehicles such as limited companies, trusts or foundations for money-laundering purposes. UN 18- وسوف تتطرق دراسة أخرى إلى إساءة استعمال كيانات مؤسسية مثل الشركات المحدودة المسؤولية أو الهيئات الاستئمانية أو المؤسسات التي تقام لأغراض غسل الأموال.
    They will also be asked to discuss difficulties associated with investigating non-institutional financial and value transfers operating in their territory (e.g. " hawala " ) and measures taken to regulate them and prevent their use for money-laundering purposes. UN وسوف يطلب إليهم أيضا أن يناقشوا الصعوبات المتصلة بالتحري عن التحويلات المالية غير المؤسسية المستخدمة في أقاليم بلدانهم (مثل " الحوالة " )، وعن التدابير التي اتخذت لتنظيمها ومنع استخدامها لأغراض غسل الأموال.
    64. All Member States are therefore called upon to impose harmonized regulations to ensure that criminals may not abuse new payment methods for money-laundering purposes. UN 64- ولذلك حريّ بجميع الدول الأعضاء أن تفرض أنظمة متوائمة لمنع المجرمين من إساءة استخدام طرائق الدفع الجديدة في أغراض غسل الأموال.
    In addition to the foregoing, Legislative Decree No 374 of 25 September 1999 extended the obligations provided by Law No. 197/91 to include classes of companies which, while not performing financial transactions themselves, could at all events be exploited for money-laundering purposes(4). UN وبالإضافة إلى ما سبق، أدى المرسوم التشريعي رقم 374 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1999 إلى بسط نطاق الالتزامات الواردة في القانون رقم 197/91، وذلك لتغطية فئات الشركات التي قد تستغل بأي حال في أغراض غسل الأموال(4)، رغم أنها لا تقوم بنفسها بأية معاملات مالية.
    (p) Impose internationally harmonized regulations to ensure that criminals may not abuse new payment methods for money-laundering purposes and raise awareness among law enforcement authorities, supervisory authorities and other relevant authorities of the risks posed by such new payment systems; UN (ع) فرض أنظمة متوائمة دوليا لئلا يتسنى للمجرمين إساءة استخدام طرائق الدفع الجديدة في أغراض غسل الأموال ولإذكاء وعي سلطات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات المعنية بشأن المخاطر التي تشكلها نظم الدفع الجديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more