"for monitoring compliance" - Translation from English to Arabic

    • لرصد الامتثال
        
    • لرصد امتثال
        
    • لرصد تقيد
        
    • عن رصد الامتثال
        
    • لرصد الالتزام
        
    UN-Habitat contributed to a project of the High Commissioner on the development of a set of indicators for monitoring compliance with the right to adequate housing. UN وقد أسهم الموئل في مشروع للمفوضية بشأن وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الامتثال للحق في السكن الملائم.
    UN-Habitat contributed to a project of the High Commissioner on the development of a set of indicators for monitoring compliance with the right to adequate housing. UN وقد أسهم الموئل في مشروع للمفوضية بشأن وضع جملة من المؤشرات لرصد الامتثال للحق في السكن الملائم.
    Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. UN ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد.
    The delegation added that the Government had recently launched a process of equipping all police stations and temporary detention facilities with video cameras and video surveillance systems for monitoring compliance with the detention regime. UN وأضاف الوفد أن الحكومة أطلقت مؤخرا عملية ترمي إلى تركيب كاميرات تصوير بالفيديو ونُظم المراقبة بالفيديو في كل مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت لرصد امتثال هذه الأماكن نظام الاحتجاز.
    10. Requests the Secretary-General to continue to consider a proper mechanism for monitoring compliance of United Nations staff and vendors with ethical behaviour norms; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في اتباع آلية مناسبة لرصد تقيد موظفي الأمم المتحدة والبائعين المتعاملين معها بمعايير السلوك الأخلاقي؛
    Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. UN ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد.
    (ii) Assist with developing plans for monitoring compliance with health and safety regulations; UN ' 2` المساعدة في إعداد خطط لرصد الامتثال لأنظمة الصحة والسلامة؛
    (iii) Assist with developing plans for monitoring compliance with stated United Nations policies for contractors; UN ' 3` المساعدة في إعداد خطط لرصد الامتثال لسياسات الأمم المتحدة المعلنة فيما يتعلق بالمقاولين؛
    He also underscored the importance of financial market regulation and the provision of adequate resources for monitoring compliance. UN وأبرز أيضا أهمية مراقبة الأسواق المالية وتوفير الموارد اللازمة لرصد الامتثال.
    Moreover, mechanisms for monitoring compliance with the Convention have been put in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت آليات لرصد الامتثال للاتفاقية.
    The Antarctic Treaty provides effective mechanisms for monitoring compliance with its provisions, which prohibit the establishment of military bases in Antarctica. UN وقد أتاحت معاهدة أنتاركتيكا آليات فعالة لرصد الامتثال لأحكامها، التي تحظر إنشاء قواعد عسكرية في أنتاركتيكا.
    Such action plans include provisions on the screening of troops to prevent underage recruitment, the appointment of military focal points and the establishment of mechanisms for monitoring compliance. UN وتقتضي خطط العمل أيضا تعيين جهات اتصال عسكرية للتحاور مع الأمم المتحدة وإنشاء آليات لرصد الامتثال.
    The Russian delegation considers that OSI is an important component part of the international regime for monitoring compliance with the CTBT. UN ويرى الوفد الروسي أن التفتيش الموقعي هو مكَوﱢن هام من مكَوﱢنات النظام الدولي لرصد الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    The United Nations was currently working on procedures for monitoring compliance with directives issued in that regard, which would include measures for disciplinary action against any staff members receiving such payments. UN وتقوم اﻷمم المتحدة حاليا بإعداد الاجراءات اللازمة لرصد الامتثال للتوجيهات الصادرة في هذا الصدد، التي تشمل اتخاذ التدابير اللازمة لاتخاذ اجراء تأديبي ضد أي موظف يتلقى هذه المدفوعات.
    The United Nations was currently working on procedures for monitoring compliance with directives issued in that regard, which would include measures for disciplinary action against any staff members receiving such payments. UN وتقوم اﻷمم المتحدة حاليا بإعداد الاجراءات اللازمة لرصد الامتثال للتوجيهات الصادرة في هذا الصدد، التي تشمل اتخاذ التدابير اللازمة لاتخاذ اجراء تأديبي ضد أي موظف يتلقى هذه المدفوعات.
    The Committee notes the lack of an independent body for monitoring compliance with the Convention in all its aspects. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود هيئة مستقلة لرصد الامتثال للاتفاقية من جميع جوانبها.
    ● The unified space system for monitoring compliance with international treaties and agreements. UN النظام الفضائي الموحد لرصد الامتثال للمعاهدات والاتفاقات الدولية.
    United Nations departments, agencies and programmes must assess the risks of the recipient entity committing human rights violations and put in place systems for monitoring compliance. UN ويجب على إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها أن تقيّم احتمال ارتكاب الكيان المستفيد من دعمها انتهاكات لحقوق الإنسان، ويجب عليها إنشاء نظم لرصد امتثال هذه الكيانات.
    They note that whatever the respective merits of such proposals, the system of treaty supervision in which the treaty bodies are engaged already provides an important avenue for monitoring compliance with States obligations in these and related areas and that a greater effort should be made to strengthen these existing opportunities. UN ويرون أنه مهما كان فحوى هذه المقترحات فإن نظام اﻹشراف على المعاهدات الذي تشارك فيه هيئاتهم يتيح في الواقع سبيلا مهما لرصد امتثال الدول لالتزاماتها في هذه المجالات وسواها من المجالات ذات الصلة، كما يدعون إلى بذل جهد أكبر من أجل تعزيز هذه الإمكانيات المتاحة.
    10. Requests the Secretary-General to continue to consider a proper mechanism for monitoring compliance of United Nations staff and vendors with ethical behaviour norms; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في اتباع آلية مناسبة لرصد تقيد موظفي الأمم المتحدة والبائعين المتعاملين معها بمعايير السلوك الأخلاقي؛
    The police are responsible for monitoring compliance with this article and are required to close premises where such brothels are in operation. UN والشرطة مسؤولة عن رصد الامتثال لهذه المادة، ومطالبة بإغلاق اﻷماكن التي تعمل فيها بيوت الدعارة هذه.
    In addition, in contracts where awards had been made on the basis of delivery schedules rather than the lowest bid, there was no systematic procedure for monitoring compliance with delivery dates established in the contracts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد إجراء منهجي لرصد الالتزام بمواعيد التسليم المحددة في العقود خاصة في حالة العقود التي يتم فيها إرساء العطاء على أساس جداول مواعيد التسليم وليس أقل العطاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more