"for monitoring implementation" - Translation from English to Arabic

    • لرصد تنفيذ
        
    • لرصد التنفيذ
        
    • أجل رصد تنفيذ
        
    • عن رصد تنفيذ
        
    • لمتابعة تطبيق
        
    • رصد التنفيذ
        
    • المتعلقة برصد تنفيذ
        
    • لرصد ومتابعة تنفيذ
        
    • مسؤولية رصد تنفيذ
        
    In UNHCR's view, workplans can be a useful tool for monitoring implementation of projects and sub-projects. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    Only 57 countries had so far established their national platforms, and a total of 120 Governments had designated official focal points for monitoring implementation of the Hyogo Framework. UN ولم ينشئ حتى الآن سوى 57 بلدا برامج وطنية خاصة بها، وحدد ما مجموعه 120 من الحكومات مراكز تنسيق رسمية لرصد تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    There has been established a Commission for monitoring implementation of the National Program for Roma, chaired by the Prime Minister. UN وقد أُنشئت لجنة لرصد تنفيذ البرنامج الوطني للروما، برئاسة رئيس الوزراء.
    She added that in her group's view a detailed list of indicators for monitoring implementation would not be useful, given the limited resources available. UN وأضافت أن مجموعتها ترى أنه لن يكون من المفيد وضع قائمة مفصلة بالمؤشرات لرصد التنفيذ نظراً لضآلة الموارد المتاحة.
    A kit for assessing the relevance of national plans of action and one for monitoring implementation were developed. UN ووضعت مجموعة من المعايير لتقييم مدى مناسبة خطط العمل الوطنية ومجموعة أخرى لرصد التنفيذ.
    The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. UN وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ.
    As accessibility standards are often implemented locally, continuous capacity-building of the local authorities responsible for monitoring implementation of the standards is of paramount importance. UN وبما أن المعايير المتصلة بإمكانية الوصول تُنفَّذ في أغلب الأحيان محلياً، فإن مواصلة بناء قدرات السلطات المحلية المسؤولة عن رصد تنفيذ هذه المعايير تكتسي أهمية كبيرة.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لرصد تنفيذ العهد.
    A mechanism should be put in place for monitoring implementation of the Assembly's decisions at various levels; UN ينبغي إنشاء آلية لرصد تنفيذ قرارات المؤتمر على مختلف المستويات؛
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لرصد تنفيذ العهد.
    It will establish guidelines and indicators for monitoring implementation of the Beijing Platform for Action. UN وستضع اللجنة مبادئ توجيهية ومؤشرات لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The peer review system is a major accomplishment for monitoring implementation of the Certification Scheme by participants in the Kimberley Process. UN إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي.
    Some of the indicators of sustainable forest management have also been adopted as indicators for monitoring implementation of the national strategy for natural resource management. UN واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية.
    In order to improve the effectiveness of sanctions regimes, the Security Council may wish to consider the establishment of a permanent central mechanism for monitoring implementation of all sanctions regimes. UN ومن أجل تحسين فاعلية نظم الجزاءات، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء آلية مركزية دائمة لرصد تنفيذ جميع نظم الجزاءات.
    Various regional organizations had been identified to provide the necessary support for monitoring implementation. UN وأضاف أنه تم تعيين منظمات إقليمية مختلفة لتقديم الدعم اللازم لرصد التنفيذ.
    Millennium Development Goal 8: indicators for monitoring implementation UN الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: مؤشرات لرصد التنفيذ
    This, combined with effective national mechanisms for monitoring implementation and demonstrating accountability, helped countries achieve significant progress. UN وأدى ذلك، مقترناً بآليات وطنية فعالة لرصد التنفيذ وإثبات المساءلة، إلى مساعدة البلدان في تحقيق تقدم كبير.
    Indeed, as suggested yesterday by one speaker, the United Nations must now embark upon a systematic mechanism for monitoring implementation and sharing success stories. UN بل، كما اقترح أحد المتكلمين يوم أمس، لابد للأمم المتحدة أن تشرع الآن في إقامة آلية نظامية لرصد التنفيذ وتشاطر قصص النجاح.
    The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. UN وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ.
    As accessibility standards are often implemented locally, continuous capacity-building of the local authorities responsible for monitoring implementation of the standards is of paramount importance. UN وبما أن المعايير المتصلة بإمكانية الوصول تُنفَّذ في أغلب الأحيان محلياً، فمن الأهمية بمكان العمل بصورة مستمرة على بناء قدرات السلطات المحلية المسؤولة عن رصد تنفيذ هذه المعايير.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لمتابعة تطبيق العهد.
    He also stressed that the mechanisms for monitoring implementation should be flexible, effective, non-discriminatory, transparent, proportional and impartial, without generating any excessive cost or diverting funds earmarked for programmes involving cooperation and technical assistance. UN وشدد أيضا على أن آليات رصد التنفيذ ينبغي أن تكون مرنة وفعّالة وغير تمييزية وشفافة ومتناسبة وغير متحيّزة ولا تتسبب في أي تكلفة مفرطة أو في تحويل وجهة الأموال المرصودة لبرامج التعاون والمساعدة التقنية.
    30. The Minister for Disabilities had reviewed arrangements for monitoring implementation of the national disability strategy. UN 30- واستعرض وزير شؤون الإعاقة الترتيبات المتعلقة برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للإعاقة.
    108. In order to increase its effectiveness as a national mechanism for monitoring implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Higher Council for Human Rights and Fundamental Freedoms held a meeting at its headquarters on 17 June 2009, at which the leading associations for persons with disabilities aired their concerns, proposals and aspirations. Proposals included the following: UN 108- وتجدر الإشارة إلى أنّه في إطار تفعيل دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسيّة كآلية وطنية لرصد ومتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد عقدت اجتماعا بمقرّها يوم 17 حزيران/يونيه 2009 حضرته أهمّ الجمعيات المهتمّة بالمعاقين، وقد تمّ فيه بالخصوص الاستماع إلى مشاغل هذه الجمعيات والتعرّف على اقتراحاتها وتطلّعاتها، ومن بين هذه المقترحات:
    They expressed concern about the violations of the Eldoret Declaration and decided to establish a committee, with immediate effect, that would be responsible for monitoring implementation of the Eldoret Declaration and taking appropriate action. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انتهاكات إعلان إلدوريت وقرروا إنشاء لجنة، فورا، تتولى مسؤولية رصد تنفيذ إعلان إلدوريت واتخاذ إجراءات ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more