"for monitoring the implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • لرصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • لرصد تنفيذ اتفاقية
        
    • ورصد تنفيذ الاتفاقية
        
    However, the Committee expresses concern about the paucity of data at its disposal for monitoring the implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قلة البيانات التي في حوزتها لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    227. The Committee welcomes the establishment of the Central Committee for monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٢٢٧ - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المركزية لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The preparation of national reports has proved useful not just as a tool for monitoring the implementation of the Convention at the national level, but also for planning purposes. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    The Committee is concerned at the absence of an independent mechanism for monitoring the implementation of the Convention. UN 264- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    157. The Committee emphasizes the need to establish an effective and integrated system for monitoring the implementation of the Convention. UN ٧٥١- وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee emphasizes the need to establish an effective and integrated system for monitoring the implementation of the Convention. UN ٤٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Platform should be a point of reference for CEDAW in drawing up guidelines for monitoring the implementation of the Convention. UN وينبغي لمنهاج العمل أن يكون بمثابة نقطة مرجعية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عند وضعها مبادئ توجيهية لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    55. The CHAIRPERSON said that Lebanon should be given technical assistance by the Centre for Human Rights, especially in compiling statistics that would be useful for monitoring the implementation of the Convention. UN ٥٥- الرئيسة قالت إنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقدم للبنان مساعدة تقنية، وخاصة في جمع اﻹحصاءات المفيدة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    8. Requests the secretariat to facilitate the reporting process and to prepare reporting tools for Parties and reporting entities, allowing them to refer to a provisional methodology for monitoring the implementation of the Convention and The Strategy; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تيسّر عملية الإبلاغ وأن تعدّ أدوات إبلاغ للأطراف والهيئات المبلغة، بحيث تتيح لها الاسترشاد بمنهجية مؤقتة لرصد تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية؛
    The Committee is concerned at the insufficient measures taken to ensure a system of data collection relevant for monitoring the implementation of the Convention; disaggregated data and appropriate indicators would allow for an assessment of progress to be made in all areas, in relation to all groups of children, at the national, regional and local levels. UN ٧٥٩- واللجنة قلقة أيضا إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لضمان وضع نظام لجمع المعلومات، ملائم لرصد تنفيذ الاتفاقية. فالبيانات المجزأة والمؤشرات الصحيحة تسمح بتقييم للتقدم المحرز في جميع المجالات فيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال على المستويات الوطني واﻹقليمي والمحلي.
    124. The Committee is concerned at the insufficient measures taken to ensure a system of data collection relevant for monitoring the implementation of the Convention; disaggregated data and appropriate indicators would allow for an assessment of progress to be made in all areas, in relation to all groups of children, at the national, regional and local levels. UN ٤٢١- واللجنة قلقلة أيضاً إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لضمان وضع نظام لجمع المعلومات، ملائم لرصد تنفيذ الاتفاقية. فالبيانات المجزأة والمؤشرات الصحيحة تسمح بتقييم للتقدم المحرز في جميع المجالات فيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال على المستويات الوطني والاقليمي والمحلي.
    The Committee regrets that its previous recommendation to the State party to develop a permanent and multidisciplinary mechanism for monitoring the implementation of the Convention has not been followed up (ibid., para. 24). UN 44- تأسف اللجنة لأنه لم تجر متابعة توصيتها السابقة المقدمة إلى الدولة الطرف بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لرصد تنفيذ الاتفاقية (المرجع نفسه، الفقرة 24).
    34. Ms. Zetina (Belize) said that efforts were under way to develop a system of indicators for monitoring the implementation of the Convention and of other relevant international instruments such as the Convention on the Rights of the Child. UN 34 - السيدة زيتينا (بليز): قالت إنه يتم بذل الجهود لتطوير مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    The Human Rights Division has also widely disseminated the Convention and provided training/briefing sessions for representatives of NGOs specializing in the rights of persons with disabilities, and will continue to support advocacy for the establishment of a coordination mechanism for monitoring the implementation of the Convention. UN كما قامت شعبة حقوق الإنسان بتعميم الاتفاقية على نطاق واسع ووفرت دورات تدريبية/جلسات إحاطة لممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة في حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وستستمر في دعم الدعوة إلى إنشاء آلية تنسيق لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    238. The Committee welcomes the establishment of the Central Committee for monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٨٣٢- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المركزية لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    14. States parties should provide information on remedies available and their accessibility to children, in cases of violation of the rights recognized by the Convention, as well as information on existing mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN 14- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة ومدى سهولة وصول الأطفال إليها في حالة انتهاك الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية، إلى جانب معلومات عن الآليات القائمة على المستوى الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتعلقة بالأطفال ورصد تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more