"for more effective" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة فعالية
        
    • أجل زيادة فعالية
        
    • لتحقيق المزيد من الفعالية
        
    • على نحو أكثر فعالية
        
    • إلى زيادة فعالية
        
    • لزيادة الفعالية في
        
    • بشكل أكثر فعالية
        
    • بغية زيادة فعالية
        
    • بمزيد من الفعالية
        
    • بشأن زيادة فعالية
        
    • الأكثر فعالية
        
    • على نحو أكثر فاعلية
        
    • على نحو أكفأ
        
    • أكثر اتساما بالفعالية
        
    • لمزيد من الفعالية
        
    The summit has provided essential momentum for more effective multilateralism. UN وقد أوجدت القمة الزخم الأساسي لزيادة فعالية تعددية الأطراف.
    Tangible results have been identified in developing and testing innovative procedures for more effective planning, budgeting and service delivery. UN وقد استمر رصد ظهور نتائج ملموسة في استحداث واختبار إجراءات ابتكارية لزيادة فعالية التخطيط والميزنة وإسداء الخدمات.
    However, there appears to be a need to better match existing information resources with effective delivery in order to allow for more effective application and communication of guidelines to staff. UN ومع ذلك، يبدو أن هناك حاجة إلى تطابق أفضل بين موارد المعلومات القائمة والتنفيذ الفعال من أجل إتاحة المجال لزيادة فعالية تطبيق المبادئ التوجيهية وإبلاغها إلى الموظفين.
    Also, with the increasing volume of work at the Geneva office, duties should be segregated for more effective control over payments. UN وينبغي أيضا، مع ازدياد حجم العمل في مكتب جنيف، الفصل بين الواجبات من أجل زيادة فعالية مراقبة المدفوعات.
    It recommended that the Fund continue to give high priority to enhancing capacity at the local level for more effective programme implementation. UN وأوصى بأن يواصل الصندوق إعطاء أولوية عالية لتعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج.
    Coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية
    This held out hope for more effective poverty reduction in the future. UN وهذا مبعث أمل في الحد من الفقر على نحو أكثر فعالية في المستقبل.
    It is also important to enhance mechanisms for more effective review of progress with implementation. UN ومن المهم أيضا تعزيز الآليات اللازمة لزيادة فعالية استعراض التقدم المحرز في التنفيذ.
    It also welcomed the conclusion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols as a framework for more effective cooperation against crime, including drug-related crimes. UN كما ترحب تايلند بإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها كإطار لزيادة فعالية التعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    At the airport, it supports the construction of a reception centre for more effective reception of asylum-seekers. UN وفي المطار، تقوم المفوضية بدعم إنشاء مركز استقبال لزيادة فعالية عملية استقبال طالبي اللجوء.
    These challenges must be addressed urgently for more effective investigation. UN وينبغي مواجهة هذه التحديات على وجه السرعة لزيادة فعالية التحقيقات.
    At the airport, it supports the construction of a reception centre for more effective reception of asylum-seekers. UN وفي المطار، تقوم المفوضية بدعم إنشاء مركز استقبال لزيادة فعالية عملية استقبال طالبي اللجوء.
    The establishment of such mechanisms is one of the preconditions for more effective action in the field of combating the illicit trade in these weapons. UN ويعتبر إنشاء هذه الآليات من الشروط الأساسية لزيادة فعالية العمل في ميدان مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Also, with the increasing volume of work at the Geneva office, duties should be segregated for more effective control over payments; UN وينبغي أيضا، مع ازدياد حجم العمل في مكتب جنيف، الفصل بين الواجبات من أجل زيادة فعالية مراقبة المدفوعات؛
    OTP could not provide justification for not consolidating these staff into one unit for more effective management. UN ولم يستطع مكتب المدعي العام أن يقدم تبريرا لعدم ضم هؤلاء الموظفين إلى وحدة واحدة من أجل زيادة فعالية الإدارة.
    Stressing the need to strengthen messages on the objectives of the Convention and The Strategy for more effective awareness-raising activities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الرسائل المتعلقة بأهداف الاتفاقية والاستراتيجية من أجل زيادة فعالية أنشطة إذكاء الوعي،
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the comments of the Administrative Committee on Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled " Coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation " .A/52/115-E/1997/47. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة، لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )٥٧(.
    3. “Coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation” (JIU/REP/96/3) UN ٣ - " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " )JIU/REP/96/3(
    UNCTAD's role in coordinating UN-wide work on trade was welcomed, and the need for more effective dissemination of UNCTAD's work was underscored. UN وتم الترحيب بالدور الذي يؤديه الأونكتاد في تنسيق العمل المضطلع به على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة، وتم التشديد على ضرورة نشر أعمال الأونكتاد على نحو أكثر فعالية.
    They also called for more effective enforcement of the Bamako Convention and of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. UN ودعوا أيضا إلى زيادة فعالية إنفاذ اتفاقية باماكو واتفاقياتات بازل وروتردام واستكهولم.
    These developments have underscored the need for strengthened decision-making processes for more effective implementation of conservation and management measures. UN وأبرزت هذه التطورات الحاجة إلى تعزيز عمليات صنع القرار لزيادة الفعالية في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة.
    It is time for others to join the debate in a more systematic way, so as to strive for more effective aid delivery and for more sustainable results. UN وقد حان الوقت لكي يشارك الآخرون في المناقشة بشكل أكثر انتظاما، لنسعى جاهدين إلى توصيل المساعدات بشكل أكثر فعالية وتحقيق نتائج أكثر استدامة.
    These challenges are explained further below and need to be addressed urgently for more effective investigation. UN ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه التحديات التي يتعين التصدي لها على وجه الاستعجال بغية زيادة فعالية التحقيق.
    I believe that this can provide the basis for more effective cooperation in implementing the objectives of the mandate entrusted to me by the General Assembly. UN وأعتقد أن هذا يمكن أن يوفر الأساس للتعاون بمزيد من الفعالية في تنفيذ أهداف الولاية التي عهدت الجمعية العامة بها إلـيَّ.
    For example, a debate was held regarding the Criminal Act and proposed amendments for more effective prosecution of rape. UN وعلى سبيل المثال، انعقدت مناقشة بشأن القانون الجنائي واقترحت تعديلات بشأن زيادة فعالية المحاكمات المتعلقة بالاغتصاب.
    This in turn has increased demand for more effective communications in the field. UN وقد أدى هذا بدوره إلى زيادة الطلب على الاتصالات الأكثر فعالية في الميدان.
    The evaluation also identified areas for improvement, lessons learned and recommendations for more effective programme implementation. UN وحدد التقييم أيضا مجالات للتحسين ودروسا مستفادة وتوصيات لتنفيذ البرامج على نحو أكثر فاعلية.
    7. The Project Monitoring Unit should be equipped with the required resources for more effective monitoring of UNRWA projects (para. 38). UN ينبغي تزويد وحدة رصد المشاريع بالموارد اللازمة لرصد مشاريع اﻷونروا على نحو أكفأ )الفقرة ٣٨(.
    In this regard, the Committee for Development Policy suggested that the mandates and operational functioning of these entities be reviewed and strengthened, and that adequate resources be provided to allow for more effective monitoring and proactive advocacy. UN وفي هذا الصدد، اقترحت لجنة السياسات الإنمائية استعراض وتعزيز ولايات هذه الكيانات وعملها التنفيذي، وتقديم موارد كافية إليها لتمكينها من ممارسة رقابة أكثر اتساما بالفعالية والدعوة الفعالة.
    Affirming that decentralization should have as its prime objective the efficient use of resources for more effective programme delivery, UN وإذ تؤكد أن تطبيق اللامركزية ينبغي أن يكون هدفه اﻷساسي هو كفالة الاستخدام الكفء للموارد تحقيقا لمزيد من الفعالية في إنجاز البرامج،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more