"for more than five years" - Translation from English to Arabic

    • لأكثر من خمس سنوات
        
    • منذ أكثر من خمس سنوات
        
    • منذ أكثر من خمسة أعوام
        
    • لفترة تربو على خمس سنوات
        
    • لفترة تزيد على خمس سنوات
        
    • لأكثر من خمسة أعوام
        
    • عليه أكثر من خمس سنوات
        
    • قبل أكثر من خمس سنوات
        
    • لمدة تربو على خمس سنوات
        
    • أكثر من خمس سنوات من
        
    • مدة تزيد على خمس سنوات
        
    • عن موعده بما يزيد على خمس سنوات
        
    • فترة تزيد على خمس سنوات
        
    He's never belonged to anyone for more than five years. Open Subtitles إنّه لا ينتمي لأيّ أحد لأكثر من خمس سنوات.
    The GPCR plant in Australia has operated for more than five years. UN وقد تم تشغيل محطة أستراليا لأكثر من خمس سنوات.
    The GPCR plant in Australia operated for more than five years. UN وقد تم تشغيل محطة أستراليا لأكثر من خمس سنوات.
    Four of those avoiding justice are alleged commanders of the Lord's Resistance Army sought in connection with the situation in Uganda; the warrants for their arrest have been outstanding for more than five years. UN وأربعة من أولئك الفارين من العدالة قادة مزعومون في جيش الرب للمقاومة يلتمس اعتقالهم في ما يتعلق بالحالة في أوغندا، ومذكرات الاعتقال الصادرة باعتقالهم ما فتئت معلقة منذ أكثر من خمس سنوات.
    Approximately 14 detainees had been subjected to isolated confinement for more than five years. UN وما زال نحو 14 محتجزا رهن الحبس الانفرادي منذ أكثر من خمس سنوات.
    They are the best junior chiefs who've been with us for more than five years Open Subtitles أنهم أفضل رؤساء صغار كانوا معنا لأكثر من خمس سنوات
    The Special Rapporteur is of the view that such regulations are required, including steps to establish regimes of law and rights when an occupation lasts for more than five years. UN ويرى المقرر الخاص أن من الضروري وضع مثل هذه القواعد، بما يشمل اتخاذ خطوات لوضع نظم القانون والحقوق، عند استمرار الاحتلال لأكثر من خمس سنوات.
    And yet more than sixty per cent of refugees under UNHCR's care remain in protracted situations, displaced for more than five years across 25 hosting countries. UN ومع ذلك فإن أكثر من 60 في المائة من اللاجئين الذين تُعنى بهم المفوضية ما زالوا يعيشون أوضاعاً طال أمدها، فقد ظلوا مشردين لأكثر من خمس سنوات في 25 بلداً مستضيفاً.
    Companies and individuals alike favourably recognize this status. Shiseido Co., Ltd., which has been supporting the Committee for more than five years, generously contributed over 2 million yen in 2010. UN وتؤيــــد الشركات والأفــــراد على الســــواء الاعتراف بهذا الوضع، كما أن شركة شيسيدو ما برحت تدعم اللجنة لأكثر من خمس سنوات فضلا عما قدمته من مساهمة سخية زادت على مليونيْ يِنْ في عام 2010.
    Even if a military criminal trial might be considered an appropriate remedy, the military criminal court has been conducting its criminal investigation for more than five years without any apparent results. UN وحتى إذا جاز اعتبار المحاكمة التي تجري في محكمة عسكرية وسيلة انتصاف ملائمة، فقد أجرت المحكمة الجنائيـة العسكرية تحقيقاتها الجنائية لأكثر من خمس سنوات ولم تتوصل إلى أية نتيجة.
    She addressed the issue of the risk of losing the institutional memory acquired by staff members who must move from one function, department or organization to another, as it was planned at the United Nations, where posts could not be encumbered for more than five years. UN وتناولت قضية مخاطر فقد الذاكرة المؤسسية التي اكتسبها الموظفون الذين يتعين أن ينتقلوا من وظيفة أو إدارة أو منظمة لأخرى، حسب المخطط بالأمم المتحدة، بالوظائف التي لا يمكن شغلها لأكثر من خمس سنوات.
    14. The source argues that Ms. Pronsivakulchai continued detention for more than five years is arbitrary because of an infringement of the principle of proportionality. UN 14- ويؤكد المصدر أن الاحتجاز المتواصل للسيدة برونسيفاكولشاي لأكثر من خمس سنوات إجراء تعسفي لأنه ينتهك مبدأ التناسب.
    A bill establishing women's rights had been awaiting approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. UN وثمة مشروع قانون إرساء حقوق المرأة ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من خمس سنوات.
    Likewise, end-stage complications were found among 4.6 per cent of patients who had the disease for less than five years and 10.4 per cent among patients who had the disease for more than five years. UN وبالمثل، وُجدت مضاعفات المرحلة النهائية للمرض لدى 4.6 في المائة من المرضى المصابين بالمرض منذ أقل من خمس سنوات ولدى 10.4 في المائة بين المرضى المصابين به منذ أكثر من خمس سنوات.
    One acquitted person has been there for more than five years since the Appeals Chamber confirmed his acquittal. UN ويقيم أحد الأشخاص الحاصلين على البراءة هناك منذ أكثر من خمس سنوات بعد أن أكدت دائرة الاستئناف براءته.
    In addition, the Committee was informed that there had been no violations of the ceasefire for more than five years. UN وأبلغت اللجنة فضلا عن ذلك أنه لم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار لفترة تربو على خمس سنوات.
    The Democratic People's Republic of Korea had pursued this proposal for more than five years to begin negotiations with the United States and other parties concerned. UN ولقد تابعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الاقتراح لفترة تزيد على خمس سنوات بهدف بدء مفاوضات مع الولايات المتحدة واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    As everyone knows, my country is now healing the wounds of a long war, which lasted for more than five years and claimed nearly 4 million victims. UN وكما يعلم الجميع، يتعافى بلدي الآن من جروح حرب طويلة، دامت لأكثر من خمسة أعوام وأزهقت أرواح ما يقرب من 4 ملايين ضحية.
    They included a pledge receivable pertaining to the Multilateral Fund of $73.07 million which had been outstanding for more than five years. UN وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. UN وكان اسم أحد هؤلاء المسؤولين الذي ترك الخدمة قبل أكثر من خمس سنوات ما زال موجودا تحت عدد من المشاريع في قائمة المشاريع الجارية والمنجزة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    he/she has not been imprisoned in Latvia or any other country for more than five years for having committed a crime; UN (ب) ألا يكون/تكون قد سجن في لاتفيا أو أي بلد آخر لمدة تربو على خمس سنوات بسبب ارتكاب جريمة؛
    The review by the Board of Auditors of the age analysis of overpayments revealed that there were overpayments that have not been collected by the Fund for more than five years since the overpayment was made. UN وكشف استعراض مجلس مراجعي الحسابات للتحليل الزمني للمدفوعات الزائدة أن هناك مدفوعات زائدة لم يقم الصندوق بتحصيلها طوال أكثر من خمس سنوات من تاريخ دفعها.
    When he wished to take up his residence in Australia again in 1990 he was refused re-entry since he was not a citizen and had been outside the country for more than five years. UN وعندما أراد أن يستأنف إقامته في استراليا في عام ١٩٩٠ لم يسمح له بالدخول مرة أخرى بحجة أنه ليس مواطنا وأنه مكث خارج البلد مدة تزيد على خمس سنوات.
    Of the backlog of reports overdue, one third had been overdue for more than five years and six reports were more than 20 years overdue. UN ومن مجموع التقارير المتراكمة المتأخرة عن موعدها، تأخر ثلثها عن موعده بما يزيد على خمس سنوات وتأخرت ستة تقارير عن موعدها بما يزيد على 20 سنة.
    In 1993 the Special Rapporteur spoke to many people in camps around Khartoum who ardently wanted to return to their native villages, including Nubans who had been in Khartoum for more than five years. UN وفي عام ١٩٩٣ تحدث المقرر الخاص مع كثيرين في المخيمات الواقعة حول الخرطوم فأعربوا بإصرار عن رغبتهم في العودة إلى قراهم اﻷصلية، بمن فيهم عناصر من النوبة قضوا فترة تزيد على خمس سنوات في الخرطوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more