"for more than three years" - Translation from English to Arabic

    • لأكثر من ثلاث سنوات
        
    • منذ أكثر من ثلاث سنوات
        
    • لأكثر من ثلاثة أعوام
        
    • على مدى أكثر من ثلاث سنوات
        
    • خلال أكثر من ثلاث سنوات
        
    • طوال أكثر من ثلاث سنوات
        
    • أكثر من ثلاثة أعوام في
        
    • لمدة أكثر من ثلاث سنوات
        
    • عن ثلاث سنوات
        
    • لمدة تتجاوز ثلاث سنوات
        
    • لمدة تربو على ثلاث سنوات
        
    • لفترة تزيد على ثلاث سنوات
        
    The independent auditor may not be designated for more than three years. UN ولا يجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لأكثر من ثلاث سنوات.
    The independent auditor may not be designated for more than three years. UN ولا يجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لأكثر من ثلاث سنوات.
    Amounts outstanding for more than three years and considered irrecoverable UN المبالغ المستحقة السداد لأكثر من ثلاث سنوات ويُرى تعذُّر تحصيلها
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وتُعتبر أي تبرعات مستحقة القبض ولم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات على أنها تبرعات مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    As a result, the Agency has had an acting general director for more than three years now. UN ولذا، يوجد على رأس الوكالة مدير عام بالنيابة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    27. By October 2011, the current negotiations will have been going on for more than three years. UN 27 - وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، ستكون المفاوضات الحالية قد استمرت لأكثر من ثلاث سنوات.
    Any contribution receivable for unearmarked resources outstanding for more than three years is presumed to be doubtful. UN وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله.
    23. The Federal Antimonopoly Service prosecuted a cartel active in the chlorine market for more than three years. UN 23- قاضت دائرة مكافحة الاحتكار الاتحادية كارتلاً ظل نشطاً في سوق الكلور لأكثر من ثلاث سنوات.
    Any contribution receivable for unearmarked resources outstanding for more than three years is presumed to be doubtful. UN وأي مساهمة مستحقة القبض من الموارد غير المخصصة ظلت غير مسدَّدة لأكثر من ثلاث سنوات تعتبر مساهمة مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    By 31 December 2008, seven ad litem judges will have served at the Tribunal for more than three years continuously. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، سيكون سبعة من القضاة المخصصين قد خدموا في المحكمة لأكثر من ثلاث سنوات متصلة.
    These activities marked the reactivation of the Social Services Division training role, which had been dormant for more than three years owing to lack of staff. UN وتدل هذه الأنشطة على تنشيط الدور التدريبي لشعبة الخدمات الاجتماعية، الذي كان خامدا لأكثر من ثلاث سنوات بسبب الافتقار إلى الموظفين.
    The alleged informer had himself been in prison for more than three years as a result of allegations by another " informer " ; UN وكان التائب المزعوم هو أيضا مسجونا بدوره لأكثر من ثلاث سنوات نتيجة لبلاغ من " تائب " آخر.
    Some 100 soldiers and police, many of whom have been deprived of their liberty for more than three years, remain in FARC captivity. UN وبقي نحو 100 جندي ورجل شرطة في الأسر لدى القوات المسلحة الثورية وكان كثير منهم قد سلبت حريته منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وأي مساهمات مستحقة القبض لم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات تعتبر مبالغ مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وأي مساهمات مستحقة القبض لم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات تعتبر مبالغ مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Any contributions receivable outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وأي تبرعات مستحقة القبض ولم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات تعتبر أنها تبرعات مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    PARIS – Negotiations over Iran’s nuclear program have been stalled for more than three years. For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy. News-Commentary باريس ـ لقد توقفت المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني لأكثر من ثلاثة أعوام. ويبدو أن الأصوات المتعقلة كانت مغمورة إلى حد كبير تحت ركام المشاعر والأوهام فيما يتصل بكسب الصدارة والأسبقية.
    In 2007, over 39 African countries had been growing persistently for more than three years at an annual real rate of 3 per cent and of these, 15 had grown at 5 per cent or more. UN وفي عام 2007، سجل أكثر من 39 بلداً نمواً مطرداً على مدى أكثر من ثلاث سنوات بمعدل حقيقي سنوي بلغ 3 في المائة، كما سجل 15 بلداً منها نمواً بمعدل 5 في المائة أو أكثر.
    Together with them, you form part of a chain of Presidents who, for more than three years, have tried to break the deadlock in our work, sadly, to no avail. UN إنكم تشكلون مجتمعين سلسلة من الرؤساء الذين سعوا خلال أكثر من ثلاث سنوات إلى كسر الجمود في عملنا، ولكن من غير طائل، وهو أمر محزن.
    3. In my monthly reports to the Council on Darfur, I have described in detail the violence and destruction that have plagued the region for more than three years. UN 3 - أوردتُ في تقاريري الشهرية عن دارفور المقدمة إلى المجلس وصفا مفصلا للعنف والدمار اللذين رزحت تحتهما هذه المنطقة طوال أكثر من ثلاث سنوات.
    In addition, at the session of March/April 1996, the members of the Bureau met in New York with the permanent representatives of all States parties whose initial report, periodic report or report under a special decision of the Committee had been overdue for more than three years. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقابل أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك أثناء دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل ٦٩٩١، مع الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷطراف التي تأخرت أكثر من ثلاثة أعوام في تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية أو أية تقارير أخرى بموجب قرار خاص للجنة.
    Does it reflect peaceful intentions on the part of Iraq that it should refuse to recognize the sovereignty and independence of Kuwait and claim that Kuwait belongs to Iraq for more than three years after the adoption of the resolution? UN ـ هل رفض العراق الاعتراف بسيادة واستقلال الكويت والادعاء بتبعيتها للعراق لمدة أكثر من ثلاث سنوات بعد صدور هذا القرار يعبر عن نوايا سلمية للعراق؟
    A person who plunders weapons, ammunition or a large amount of combat technology equipment shall be punished by reform through labour for more than three years and less than eight years. UN ويُحكم على أي شخص ينهب أسلحة أو ذخيرة أو كميات كبيرة من معدات القتال التكنولوجية بعقوبة إصلاح من خلال العمل لا تقلّ عن ثلاث سنوات ولا تزيد على ثماني سنوات.
    Mr. Kadzombe has been deprived of these rights for more than three years in detention. UN وقد حرم السيد كادزومبي من هذه الحقوق لمدة تتجاوز ثلاث سنوات أثناء احتجازه.
    Up to 30 June 2007, three acquitted persons remained under the Tribunal's protection; two of them have remained so for more than three years. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، ظل ثلاثة أشخاص ممن تمت تبرئتهم تحت حماية المحكمة؛ منهم اثنان ظلا كذلك لمدة تربو على ثلاث سنوات حتى الآن.
    The contested legislation stipulated that any Sámi who practised another profession for more than three years was no longer considered a member of the Sámi community. UN وينصّ التشريع موضع الطعن على أنه إذا اشتغل أحد أفراد طائفة السامي في أي مهنة أخرى لفترة تزيد على ثلاث سنوات فإنه يفقد عضويته في طائفة السامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more