(i) The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services for more than two decades. | UN | `1 ' يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة لأكثر من عقدين. |
1. CD has tried to negotiate a NSA treaty for more than two decades | UN | حاول مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن معاهدة لضمانات الأمن السلبية لأكثر من عقدين |
IAC has been co-convening the NGO Working Group on Violence against Women for more than two decades. | UN | وما فتئت اللجنة تشارك في عقد اجتماعات الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد المرأة لأكثر من عقدين. |
The Conference on Disarmament has been in existence for more than two decades and the United Nations Disarmament Commission for about the same time. | UN | ما برح مؤتمر نزع السلاح قائما منذ أكثر من عقدين وهيئة نزع السلاح لنفس الفترة تقريبا. |
The first Somali Producers Exhibition and Conference for more than two decades was held on 17 and 18 March in Dubai, United Arab Emirates. | UN | وانعقد أول مؤتمر وعرض للمنتجين الصوماليين منذ أكثر من عقدين يومي 17 و 18 آذار/مارس في دبي، الإمارات العربية المتحدة. |
for more than two decades, the General Assembly has adopted, by overwhelming majorities of votes, resolutions banning the weaponization of outer space and calling for the negotiation of an international legal instrument to prevent an arms race in outer space. | UN | وتتخذ الجمعية العامة منذ ما يزيد على عقدين قرارات بأغلبية الأصوات تحظر تسليح الفضاء الخارجي وتدعو إلى التفاوض بشأن صك قانوني دولي لمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
The people of Afghanistan have been suffering the ravages and devastation of conflict for more than two decades. | UN | لقد ظل شعب أفغانستان يعاني من الخراب والتدمير الناتج عن الصراع خلال أكثر من عقدين. |
The persistence of war for more than two decades has led to grave losses at all levels in Afghanistan. | UN | لقد أدت الحروب المتكررة على مدى أكثر من عقدين من الزمان إلى إلحاق أضرار جسيمة بجميع جوانب الحياة في أفغانستان. |
The Committee had provided reliable and quality work for more than two decades and there was no indication that its different legal status had affected its authority or legitimacy. | UN | فقد قامت اللجنة بعمل جدير بالثقة ورفيع النوعية لما يزيد على عقدين من الزمن، وليس هناك ما يشير إلى أن وضعها القانوني المختلف قد أثر على سلطتها أو شرعيتها. |
Northern Uganda has had the most internally displaced persons because of the armed conflict in the area for more than two decades. | UN | وقد شهد شمال أوغندا أكبر عدد من الأشخاص المشردين داخليا بسبب النزاع المسلح الذي نشب في المنطقة لأكثر من عقدين من الزمن. |
Pakistan has had to host for more than two decades the largest number of refugees and externally displaced persons in the world. | UN | وقد تعين على باكستان أن تستضيف لأكثر من عقدين أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخليا في العالم. |
Friends Society in Social Service is an NGO serving communities for more than two decades. | UN | جمعية الأصدقاء للخدمة الاجتماعية منظمة غير حكومية تخدم المجتمعات المحلية لأكثر من عقدين. |
The Committee noted the continuing increase in the accumulations of arrears of those Member States, all of which had fallen under Article 19 consecutively for more than two decades. | UN | ولاحظت اللجنة الزيادة المستمرة في تراكم المتأخرات على تلك الدول الأعضاء التي سرت المادة 19 عليها جميعا لأكثر من عقدين. |
A further 120,000 refugees were living in temporary sites along the Thai border -- some of whom had been in camps for more than two decades. | UN | ويوجد كذلك 000 120 لاجئ يعيشون في مواقع مؤقتة على طول الحدود التايلندية، بعضهم ما برح يعيش في المخيمات لأكثر من عقدين من الزمن. |
for more than two decades, the International Gay and Lesbian Human Rights Commission has focused on ensuring the universal implementation of human rights for everyone regardless of their sexual orientation or gender identity. | UN | ظلت اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات لأكثر من عقدين تركز على ضمان التنفيذ العالمي لحقوق الإنسان لكل فرد بصرف النظر عن ميله الجنسي أو هويته الجنسانية. |
At the same time, the Committee noted the continuing increase in the accumulations of arrears of these Member States, some of which had fallen under Article 19 consecutively for more than two decades. | UN | وفي الوقت نفسه، لاحظت الزيادة المستمرة في تراكم المتأخرات على هذه الدول الأعضاء التي سرت المادة 19 على بعض منها لأكثر من عقدين. |
As a country that was ravaged by war and conflict for more than two decades, Cambodia experienced suffering from the use of small arms and light weapons and other weapons of war. | UN | وكمبوديا بوصفها بلدا مزقته الحرب والصراع لأكثر من عقدين من الزمن عانت من استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من أسلحة الحرب. |
Resolutions adopted by the General Assembly for more than two decades have demanded an end to the United States of America's economic embargo against Cuba. They must be fully implemented. | UN | القرارات التي دأبت جمعيتنا العامة منذ أكثر من عقدين على اتخاذها طالبت بوضع حد للحصار الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا ويجب تنفيذها بصورة تامة. |
The Minister noted that Algeria has been calling, for more than two decades, for the signing, under the United Nations tutelage, of an international convention on terrorism, which would include a definition of this phenomenon. | UN | ولاحظ الوزير أن الجزائر ما فتئت تنادي، منذ أكثر من عقدين من الزمن، بالتوقيع، تحت رعاية الأمم المتحدة، على اتفاقية دولية بشأن الإرهاب يمكن أن تتضمن تعريفاً لهذه الظاهرة. |
The Minister noted that Algeria has been calling, for more than two decades, for the signing, under the United Nations tutelage, of an international convention on terrorism, which would include a definition of this phenomenon. | UN | ولاحظ الوزير أن الجزائر ما فتئت تنادي، منذ أكثر من عقدين من الزمن، بالتوقيع، تحت رعاية الأمم المتحدة، على اتفاقية دولية بشأن الإرهاب يمكن أن تتضمن تعريفاً لهذه الظاهرة. |
Despite the unilateral sanctions imposed on it for more than two decades, which had caused billions of dollars worth of losses, the Libyan Arab Jamahiriya would never hesitate to support the initiatives of developing countries, especially in Africa. | UN | وعلى الرغم من العقوبات الانفرادية المطبقة منذ ما يزيد على عقدين من الزمن، والتي نجم عنها خسائر مالية تقدر ببلايين الدولارات، فإن الجماهيرية العربية الليبية لن تتردد أبدا في دعم مبادرات البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا. |
The pros and cons of more comprehensive economic sanctions against the apartheid regime in South Africa were feverishly debated for more than two decades. | UN | 12- ودارت خلال أكثر من عقدين من الزمن مناقشات محتدمة بشأن إيجابيات وسلبيات فرض عقوبات اقتصادية أشمل على نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
Addressing the grievances of southerners, which had accumulated for more than two decades, was a significant aspect of the Yemeni political transition. | UN | فمعالجة مظالم أبناء الجنوب التي تراكمت على مدى أكثر من عقدين تشكل أحد الجوانب الهامة لعملية الانتقال السياسي اليمني. |
Our commitment to the promotion of sustainable development is fully reflected in the concept that has been part and parcel of the philosophy of development in Indonesia for more than two decades. | UN | وينعكس التزامنا بالنهوض بالتنمية المستدامة بالكامل في المفهوم الذي ما فتئ جزءا لا يتجزأ من سياسة التنمية في إندونيسيا لما يزيد على عقدين. |