"for most of these" - Translation from English to Arabic

    • لمعظم هذه
        
    • لأن معظم هذه
        
    • في معظم هذه
        
    • بمعظم هذه
        
    On the other hand, the analysis of the post-completion countries' performance revealed that for most of these countries, the net present value of debt-to-export ratios has been significantly higher than the original estimates. UN ومن ناحية أخرى، أوضح تحليل أداء البلدان بعد الإنجاز أنه بالنسبة لمعظم هذه البلدان، ارتفع صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات ارتفاعاً ملحوظاً عما كانت عليه في التقديرات الأصلية.
    It should be noted that the full amount of the awards issued for most of these duplicate claims has been returned by the claimant governments. UN وينبغي الإشارة إلى أن الحكومات المطالِبة قامت بإعادة كامل المبالغ المدفوعة لمعظم هذه المطالبات المكررة.
    Nevertheless, it is still possible for most of these countries to meet the Goal. UN ومع ذلك، لا يزال من الممكن بالنسبة لمعظم هذه البلدان أن تحقق الهدف.
    for most of these experiments, it is not known whether and to what extent the chrysotile was contaminated with amphiboles (IARC, 1987 cited by CSTEE, 1998). UN لأن معظم هذه النتائج لا تعرف ما إذا، وإلى أي مدى، يكون الكريسوتيل ملوثاً بالأمفوبـولات (IARC 1997 مقتطف بواسطة CSTEE، 1998).
    for most of these experiments, it is not known whether and to what extent the chrysotile was contaminated with amphiboles (IARC, 1987 cited by CSTEE, 1998). UN لأن معظم هذه النتائج لا تعرف ما إذا، وإلى أي مدى، يكون الكريسوتيل ملوثاً بالأمفوبـولات (IARC 1997 مقتطف بواسطة CSTEE، 1998).
    Savings-investment data are not available or are unreliable for most of these economies. UN فالبيانات عن الادخار - الاستثمار غير متوافرة أو غير موثوق بها في معظم هذه الاقتصادات.
    Participants agreed that the starting point for most of these countries was a sector framework that prevented or discouraged private investment. UN واتفق المشاركون على أن نقطة البداية بالنسبة لمعظم هذه البلدان هي وجود إطار تنظيمي للقطاع يمنع الاستثمار الخاص أو يصده.
    for most of these uses, alternatives are available or are under development. UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير هذه البدائل
    for most of these uses, alternatives are available or are being developed. UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير بدائل
    for most of these uses, alternatives are available or are under development. UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير هذه البدائل
    for most of these uses, alternatives are available or are under development. UN تتوفر بدائل لمعظم هذه الاستخدامات أو يجري تطوير هذه البدائل
    for most of these States, crossing the threshold means taking the political decision. UN وبالنسبة لمعظم هذه الدول، يعني اجتياز العتبة اتخاذ القرار السياسي.
    Agriculture is the predominant productive sector for most of these States, accounting for 20 to 40 per cent of gross domestic product, over 50 per cent of exports and 40 to 80 per cent of employment opportunities. UN والزراعة بالنسبة لمعظم هذه الدول هي قطاع الإنتاج الأهم إذ تترواح حصتها في الناتج المحلي الإجمالي ما بين 20 و 40 في المائة، وتفوق 50 في المائة في الصادرات، وتبلغ ما بين 40 و 80 في المائة في فرص العمل.
    Fiscal consolidation is expected for most of these economies in 2000-2001. UN ويتوقع أن يجري تثبيت مالي لمعظم هذه الاقتصادات في الفترة 2000-2001.
    It is estimated that the erosion of preferences will be small because MFN tariffs were not high for most of these products. UN وتفيد التقديرات بأن تآكل اﻷفضليات سيكون قليلاً ﻷن التعريفات بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية لم تكن عالية بالنسبة لمعظم هذه المنتجات.
    for most of these experiments, it is not known whether and to what extent the chrysotile was contaminated with amphiboles (IARC, 1987 cited by CSTEE, 1998). UN لأن معظم هذه النتائج لا تعرف ما إذا، وإلى أي مدى، يكون الكريسوتيل ملوثاً بالأمفوبـولات (IARC 1997 مقتطف بواسطة CSTEE، 1998).
    for most of these experiments, it is not known whether and to what extent the chrysotile was contaminated with amphiboles (IARC, 1987 cited by CSTEE, 1998). UN لأن معظم هذه النتائج لا تعرف ما إذا، وإلى أي مدى، يكون الكريسوتيل ملوثاً بالأمفوبـولات (IARC 1997 مقتطف بواسطة CSTEE، 1998).
    for most of these experiments, it is not known whether and to what extent the chrysotile was contaminated with amphiboles (IARC, 1987 cited by CSTEE, 1998). UN لأن معظم هذه النتائج لا تعرف ما إذا، وإلى أي مدى، يكون الكريسوتيل ملوثاً بالأمفوبـولات (IARC 1997 مقتطف بواسطة CSTEE، 1998).
    37. All the NWS, and also India, have an additional protocol, but for most of these the provisions fall short of what would be required for the FMCT. UN 37- وقد وقّعت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الهند، على بروتوكولات إضافية، لكن الأحكام الواردة في معظم هذه البروتوكولات لا ترقى إلى مستوى المقتضيات التي ستفرضها المعاهدة.
    for most of these issues, disagreement did not relate to substance, as this was the case for recommendations where the Government, owing to the constitutional separation of powers, did not have any mandate or possibility to exert influence on the process, such as the constitutional human rights revision. UN ولا يتعلق الاختلاف في معظم هذه المسائل بالجوهر، كما هو الحال بالنسبة للتوصيات التي لا تتمتع فيها الحكومة، بسبب فصل السلطات بموجب الدستور، بأي ولاية أو إمكانية للتأثير في العملية، مثل تنقيح الدستور في ضوء حقوق الإنسان.
    Activities for most of these countries have been concluded. UN وقد انتهى العمل في اﻷنشطة الخاصة بمعظم هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more