"for mothers and children" - Translation from English to Arabic

    • للأمهات والأطفال
        
    • للأمومة والطفولة
        
    • الأمهات والأطفال
        
    • للأم والطفل
        
    • الخاصة بالأم والطفل
        
    • الطفولة والأمومة
        
    • المعنية بالأمهات والأطفال
        
    • الأمومة والطفولة
        
    • لفائدة الأم والطفل
        
    • باﻷمهات واﻷطفال
        
    A hospital specifically for mothers and children is under construction in Bingerville. UN ويجري في بينجيرفيل بناء مستشفى مُخصص على وجه التحديد للأمهات والأطفال.
    The National Centre for Maternal and Child Welfare has been established as a leading tertiary-level organization for mothers and children. UN وقد أنشئ المركز الوطني لرعاية الأم والطفل كمؤسسة رائدة من المستوى الثالث تقدم العلاج للأمهات والأطفال.
    It promoted primary health care for mothers and children of ethnic minorities in Viet Nam. UN كما قامت بتعزيز الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال من الأقليات العرقية في فيتنام.
    Some of the principal measures and achievements of the National Plan for mothers and children, the aim of which is to protect the lives, survival and the development of children, are described below. UN وفيما يلي بعض معالم واجراءات الخطة الوطنية للأمومة والطفولة والتى تستهدف حماية حياة الطفل وبقائه ونموه:
    Recently, experts from Iceland held a two-week course for midwives and traditional birth assistants in the area, as the mortality rate for mothers and children is still very high in Afghanistan. UN ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان.
    Switzerland encourages cultural and language studies, and has set up programmes for mothers and children. UN وتشجع سويسرا على إجراء دراسات ثقافية ولغوية، وقد قامت بإعداد برامج للأم والطفل.
    Since independence, it has formed a complete system to provide State social support for mothers and children. UN ومنذ نيل الاستقلال، أنشأت نظاما كاملا لتوفير الدعم الاجتماعي الحكومي للأمهات والأطفال.
    In addition, , Poland has also crisis centres, shelters and orientation services and homes for mothers and children at the local level. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت مراكز لحل الأزمات، ومآوٍ وخدمات إرشادية ودور للأمهات والأطفال على الصعيد المحلي.
    In addition, , Poland has also crisis centres, shelters and orientation services and homes for mothers and children at the local level. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت مراكز لحل الأزمات، ومآوٍ وخدمات إرشادية ودور للأمهات والأطفال على الصعيد المحلي.
    A comprehensive social support system for mothers and children has been set up since independence. UN ووضعت أوزبكستان منذ استقلالها نظاماً متكاملاً للمساعدة الاجتماعية العامة للأمهات والأطفال.
    Health services are made available for women in wellness clinics for mothers and children. UN تتاح الخدمات الصحية للأمهات والأطفال في مستوصفات الرعاية الصحية.
    Psychosocial assistance for mothers and children with HIV is supplied at prevention and treatment facilities of all levels, through the provision of psychological support and determination of degrees of disability. UN كما تقدم خدمات المساعدة النفسية للأمهات والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع المؤسسات العلاجية والوقائية، التي توفر أيضا خدمات المساندة المعنوية وتصنيف فئات العجز والإعاقة.
    To this end, a $60 million budget has been passed to build a hospital for mothers and children in the near future. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أقرت ميزانية قدرها 60 مليون دولار لبناء مستشفى للأمهات والأطفال في المستقبل القريب.
    That is attributed to the overall improvement in health care for mothers and children both in hospital and in the primary health-care system. UN ويعزى ذلك إلى التحسن العام في الرعاية الصحية للأمهات والأطفال سواء في المستشفيات أو في نظام الرعاية الصحية الأولية.
    Focus on health care for mothers and children, the elderly and rehabilitation activities. UN والتركيز على الرعاية الصحية المقدمة للأمهات والأطفال وعلى الأنشطة الخاصة بكبار السن وإعادة التأهيل.
    The Institute of Nutrition is responsible for health and nutrition care for mothers and children. UN ويتولى معهد التغذية مسؤولية تقديم الرعاية الصحية والتغذية للأمهات والأطفال.
    The National Strategy and Plan of Action for mothers and children for the period 1997-2002; UN - الاستراتيجية الوطنية للأمومة والطفولة وخطة عملها للفترة 1997-2002؛
    A national agency had been established to promote better standards of care and attention for mothers and children. UN وأنشئت وكالة وطنية لتعزيز تحسين مستويات رعاية الأمهات والأطفال والاهتمام بهم.
    · The vaccination coverage rate for mothers and children, the primary beneficiaries. UN :: التغطية باللقاحات وخاصة بالنسبة للأم والطفل المستفيدين الأوليين؛
    The main objective of the health insurance network is to improve public access to quality health services on a sustainable basis, especially care for mothers and children. UN والهدف الرئيسي لشبكة الجمعيات الصحية التي لا تبغي الربح المادي هو تحسين قدرة الناس على الاستفادة من الخدمات الصحية الجيدة النوعية ولا سيما في مجال الرعاية الخاصة بالأم والطفل.
    Small budgets are required for the delivery of important services through the private sector in areas such as medicine, medical supplies, education and training, as well as social services for mothers and children in particular; UN والمطلوب ميزانيات صغيرة تتركز في مجالات هامة كالخدمات الطبية والدوائية، والتعليمية، والتدريب، من خلال القطاع الخاص، والخدمات الاجتماعية، وخاصة في مجال الطفولة والأمومة.
    The National Commission for mothers and children is currently the National Strategy on Mothers and Children (2011 - 2015), National Action Plan on Mothers and Children (2011 - 2015), the National Action Plan on the Protection and Elimination of Violence Against Women and Children (2014 - 2020). UN فاللجنة الوطنية المعنية بالأمهات والأطفال تعكف حالياً على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأمهات والأطفال (2011-2015)، وخطة العمل الوطنية بشأن الأمهات والأطفال (2011-2015)، وخطة العمل الوطنية بشأن حماية المرأة والطفل من العنف والقضاء على هذا العنف (2014-2020).
    In keeping with the requirements of article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, health institutions provide all kinds of health care, free of charge, for mothers and children. UN وتوفر الجهات المعنية بالصحة كافة أشكال الرعاية الصحية في مجال صحة الأمومة والطفولة مجاناً وفقاً لما هو مبين بنص المادة 12 من اتفاقية السيداو.
    This should make it possible to optimize health care delivery for mothers and children in particular. UN ومن شأن ذلك أن يسمح على وجه الخصوص بتحقيق أفضل تدخل صحي لفائدة الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more