"for msmes" - Translation from English to Arabic

    • للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
        
    • للمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
        
    The Working Group was also made aware of the view that legal personality and the possibility of incorporation were considered to be important in some developing countries so as to provide the maximum possibility for growth for MSMEs. UN ونُبِّه الفريق العامل أيضاً إلى رأي مفاده أنَّ الشخصية الاعتبارية وإمكانية التأسيس يعتبران مهمَّين في بعض البلدان النامية من أجل إتاحة أقصى قدر من إمكانية النمو للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Microfinance/ creating an enabling legal environment for MSMEs UN التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    However, there was support for the suggestion that the Working Group should consider preparing model articles of incorporation, particularly if they were to be paired with a model law, since such texts could be very helpful for MSMEs. UN غير أنه أُبدي تأييد لاقتراح بأن ينظر الفريق العامل في إعداد صيغة نموذجية لوثيقة التأسيس، وخصوصا إذا كان يراد لها أن تقترن بقانون نموذجي، لأنَّ هذا النص يمكن أن يكون بالغ الفائدة للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    (iii) An internationally-recognized form of business registration and incorporation focusing on MSMEs would facilitate cross-border trade for MSMEs operating in regional markets; UN `3` من شأن وضع شكل معترف به دوليًّا لتسجيل المنشآت وتأسيسها، يركِّز على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، أن ييسِّر الأنشطة التجارية العابرة للحدود للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة العاملة في الأسواق الإقليمية؛
    The work of Working Group I on creating a favourable legal environment for MSMEs would help to promote economic development, investment, business activity and employment. UN وستساعد أعمال الفريق العامل الأول المتعلقة بتهيئة بيئة قانونية تمكينية للمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم على تعزيز التنمية الاقتصادية والاستثمار والنشاط التجاري والعمالة.
    The Working Group further agreed that it would not be necessary to wait for the results of the work being done by Working Group I in order to commence the study of insolvency regimes for MSMEs. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّه لن يكون من الضروري انتظار نتائج العمل الذي يقوم به الفريق العامل الأول من أجل البدء في دراسة نظم الإعسار الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    There was broad consensus among participants at the Colloquium recommending that a Working Group be established to address the legal aspects necessary for the creation of an enabling legal environment for MSMEs. UN 50- وكان هناك توافق واسع في الرأي بين المشاركين في الندوة التي أوصت بإنشاء فريق عمل لتناول الجوانب القانونية اللازمة لإيجاد بيئة قانونية مواتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    " ...There was broad consensus among participants at the Colloquium recommending that a Working Group be established to address the legal aspects necessary for the creation of an enabling legal environment for MSMEs. UN " ... كان هناك توافق واسع في الرأي بين المشاركين في الندوة التي أوصت بإنشاء فريق عامل لتناول الجوانب القانونية اللازمة لإيجاد بيئة قانونية مواتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    The panel noted that the Working Group already had a mandate to conduct, at its forty-fifth session in April 2014, a preliminary examination of relevant issues, and in particular to consider whether the Legislative Guide provided sufficient and adequate solutions for MSMEs. UN 30- أشار المتحاورون إلى أنَّ الفريق العامل قد كُلِّف بأن يجري في دورته الخامسة والأربعين، في نيسان/أبريل 2014، دراسة أوَّلية للمسائل ذات الصلة، وأن ينظر خصوصاً فيما إذا كان الدليل التشريعي يوفِّر حلولاً كافيةً وملائمةً للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    After discussion of a number of different national approaches and the increasing trend toward broad purpose clauses in States that required them, it was agreed that the purpose clause, if any, of the simplified business entity should be broad so as to provide maximum flexibility for MSMEs. UN وبعد مناقشة عدد من النهج الوطنية المختلفة والاتجاه المتزايد نحو البنود التي تنصُّ على أغراض موسَّعة في الدول التي تشترط ذلك، اتُّفق على أن يكون الحكم المتعلق بالغرض بشأن الكيان التجاري المبسَّط، إن وُجد حكم من هذا القبيل، موسَّعاً بحيث يوفِّر القدر الأكبر من المرونة للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Insolvency regimes are fundamental to a sound investment climate and help promote commerce and economic growth. An important factor is that they enhance the willingness of creditors to lend, which is particularly relevant for MSMEs. UN 44- تتسم نظم الإعسار بأهمية أساسية لتهيئة مناخ استثمار سليم وهي تساعد على تعزيز التجارة والنمو الاقتصادي.() وثمة عامل مهم هو أنها تعزز استعداد الدائنين للإقراض،() الأمر الذي له أهمية بالنسبة للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    The Commission expressed its appreciation to the panellists for their statements and noted that the surveys presented were relevant to standards being considered, administered or already prepared by UNCITRAL (in particular in the areas of settlement of commercial disputes, public procurement, contracts for the international sale of goods, e-commerce, insolvency law, security interests and an enabling legal environment for MSMEs). UN 239- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمحاورين لما أدلوا به من كلمات، وأشارت إلى أنَّ الدراسات الاستقصائية المعروضة وثيقة الصلة بالمعايير التي تنظر فيها الأونسيترال أو تنفذها أو تتولى إعدادها (وبخاصة في مجالات تسوية المنازعات التجارية، والاشتراء العمومي، وعقود البيع الدولي للبضائع، والتجارة الإلكترونية، وقانون الإعسار، والمصالح الضمانية، ووجود بيئة قانونية مواتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة).
    In particular, it was noted that an internationally recognized form of business registration could be expected to facilitate cross-border trade for MSMEs operating in regional markets, since it would provide a recognizable international basis for transactions and avoid problems that may arise because of a lack of recognition of the business form of the enterprise. UN وأشير على وجه الخصوص إلى أنَّ اعتماد شكل معترف به دوليًّا لتسجيل المنشآت التجارية يمكن أن يُتوقَّع منه أن ييسِّر للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة العاملة في الأسواق الإقليمية التبادلَ التجاري عبر الحدود، إذ إنَّه سيوفِّر أساساً دوليًّا يسهل التعرُّف عليه للمعاملات التجارية وأن يحول دون وقوع المشاكل التي قد تنشأ بسبب عدم الاعتراف بالشكل التجاري للمنشأة.()
    (e) MSMEs: At its forty-sixth session, in 2013, the Commission took note of five broad areas in which the participants at the 16-18 January 2013 Colloquium on the topic had recommended work should begin on addressing the legal aspects of an enabling legal environment for MSMEs. UN (ﻫ) المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة: أحاطت اللجنة علماً أثناء دورتها السادسة والأربعين، عام 2013، بخمسة مجالات عريضة كان المشاركون في حلقة التدارس التي عُقدت بشأن هذا الموضوع في الفترة 16-18 كانون الثاني/يناير 2013 قد أوصوا بشأنها أن يبدأ العمل على معالجة الجوانب القانونية لبيئة قانونية تمكينية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    The Working Group further agreed that it would not be necessary to wait for the results of the work being done by Working Group I in order to commence the study of insolvency regimes for MSMEs (A/CN.9/803, para. 14). UN كما اتَّفق الفريق العامل على أنه لا يلزم انتظار نتائج العمل الذي يضطلع به حاليًّا الفريق العامل الأول لكي يُشرع في دراسة نظم الإعسار الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة (A/CN.9/803، الفقرة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more