"for multilateralism" - Translation from English to Arabic

    • لتعددية الأطراف
        
    • للتعددية
        
    • بالتعددية
        
    • بتعددية الأطراف
        
    The Bonn Agreements were also a victory for multilateralism. UN فقد كانت اتفاقات بون أيضاً نصراً لتعددية الأطراف.
    His support for multilateralism has placed us on firm footing in preparing for this session. UN فدعمه لتعددية الأطراف وضعَنا على قاعدة متينة في التحضير لهذه الدورة.
    I begin by reiterating our support for multilateralism in general and for the United Nations in particular. UN وسأبدأ بتأكيدنا من جديد على دعمنا لتعددية الأطراف بشكل عام وللأمم المتحدة بشكل خاص.
    It is good news for disarmament and non-proliferation, and indeed good news for multilateralism. UN إنه خبر سار لنزع السلاح وعدم الانتشار، وخبر سار حقاً للتعددية.
    Zambia reaffirms its support for multilateralism as a platform on the basis of which issues of global concern should be resolved. UN وتؤكد زامبيا مجددا دعمها للتعددية كمنهاج ينبغي أن يتم على أساسه حل المسائل ذات الأهمية العالمية.
    That interdependence is the basis for multilateralism and for the United Nations. UN وذلك التكافل هو الأساس للتعددية وللأمم المتحدة.
    OECD engagement in the area stems from its strong belief in and support for multilateralism and the rule of law. UN فمشاركة المنظمة في هذا المجال إنما تنبع من إيمانها القوي بالتعددية وسيادة القانون ودعمها لهما.
    Of particular significance is the commitment of that Partnership to strive for multilateralism and a central role for the United Nations in global affairs. UN ويتميز بأهمية خاصة التزام الشراكة بتعددية الأطراف وبدور الأمم المتحدة المركزي في الشؤون العالمية.
    To have spent 11 years without being able to agree on a programme of work has without a doubt been a great tragedy for multilateralism. UN ومضي 11 عاما دون التمكن من الاتفاق على برنامج عمل كان بلا شك مأساة كبيرة لتعددية الأطراف.
    It also expresses its support for multilateralism as one of the most important means for resolving security concerns in accordance with international law. UN ويعرب أيضا عن تأييده لتعددية الأطراف باعتبارها من أهم الوسائل لحل المشاكل الأمنية وفقا للقانون الدولي.
    Transparency is a policy for multilateralism and applies to the Human Rights Council as well as to the Conference on Disarmament. UN فالشفافية سياسة لتعددية الأطراف وهي تنطبق على مجلس حقوق الإنسان وكذلك على مؤتمر نزع السلاح.
    It also expresses its support for multilateralism as one of the most important means for resolving security concerns in accordance with international law. UN ويعرب أيضا عن دعمه لتعددية الأطراف باعتبارها من أهم الوسائل لإزالة الشواغل الأمنية وفقا للقانون الدولي.
    Bangladesh strongly reaffirms its support for multilateralism in the negotiations relevant to disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتؤكد بنغلاديش بقوة من جديد دعمها لتعددية الأطراف في المفاوضات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The United Nations is the beacon for multilateralism that needs to keep burning. UN فالأمم المتحدة منارة لتعددية الأطراف يلزم أن تبقى مضيئة.
    The truth is, we all want a better, stronger, more capable United Nations that represents the best hope for multilateralism in a highly interdependent world. UN والحقيقة هي أننا جميعا نريد أمما متحدة أفضل وأقوى وأكثر قدرة تمثل أفضل أمل للتعددية في عالم شديد التكافل.
    We are not one of those delegations that deny a role for multilateralism in nuclear disarmament. UN ووفد بلدنا ليس من بين الوفود التي تنكر إعطاء دور للتعددية في نزع السلاح النووي.
    Samoa remains convinced that an expanded Security Council that mirrors present-day realities is essential for multilateralism and for the Council's integrity and credibility. UN وما فتئت ساموا مقتنعة بأن توسيع عضوية مجلس الأمن بشكل يجسد الحقائق الحالية مسألة جوهرية للتعددية ولنزاهة المجلس ومصداقيته.
    Cuba reaffirms its support for multilateralism and multilaterally agreed solutions, in accordance with the Charter of the United Nations and international law, as the only way to address international problems. UN وتؤكد كوبا من جديد دعمها للتعددية والحلول التي يتم التوصل إليها باتفاق متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبارها الطريق الوحيد للتصدي للمشاكل الدولية.
    The need to enhance international support for multilateralism goes beyond the calls for the strengthening of the United Nations: it requires a reaffirmation of faith in multilateralism and in the ability of the United Nations to discharge its mandate effectively and fairly. UN والحاجة إلى تعزيز التأييد الدولي للتعددية تجاوزت النداءات الموجهة من أجل تعزيز الأمم المتحدة: فهي تتطلب إعادة تأكيد الإيمان بالتعددية وبقدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها بشكل فعال ومنصف.
    Moving in this direction could help the United Nations system to promote alliances that would advance its goals and win support for multilateralism. Notes UN فالتحرك في هذا الاتجاه يمكن أن يساعد منظومة الأمم المتحدة على تكوين تحالفات تعزز السعي إلى بلوغ غاياتها وتكسب التأييد للتعددية.
    The Prime Minister stated that the options of unilateralism and bilateralism might seem tempting in the short run but in the long-term interests of the SAARC spirit we need to display more commitment for multilateralism and for building a better regional consensus. UN ولقد ذكرت رئيسة الوزراء أن خياري اﻷحادية والثنائية قد يبدوان مغريين في المدى القصير، لكن في المصالح الطويلة اﻷجل لروح الرابطة نحتاج إلى إبداء مزيد من الالتزام بالتعددية وبناء توافق إقليمي أفضل.
    Belief in and respect for multilateralism led to Trinidad and Tobago's respect for all major global and regional forums. UN فالإيمان بتعددية الأطراف واحترامها أديا إلى احترام ترينيداد وتوباغو لجميع المحافل العالمية والإقليمية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more