"for mutual accountability" - Translation from English to Arabic

    • للمساءلة المتبادلة
        
    • المساءلة المتبادلة
        
    It has also become a framework for mutual accountability on the part of host Governments and the international community. UN وأصبحت ايضا إطارا للمساءلة المتبادلة من جانب الحكومات المضيفة والمجتمع الدولي.
    Those efforts must be supported by adequate financing within the global partnership and its framework for mutual accountability. UN ويجب دعم تلك الجهود بالتمويل الكافي في إطار الشراكة العالمية وإطارها للمساءلة المتبادلة.
    In this regard, the importance of establishing a framework for mutual accountability that would hold each constituent accountable and would evaluate progress while not subtracting from the accountability of other constituents was particularly emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد بشكل خاص على أهمية إنشاء إطار للمساءلة المتبادلة من شأنه أن يحمّل كل جهة المسؤولية، ويقيّم التقدم المحرز دون التقليل من أهمية مساءلة الجهات الأخرى.
    The Development Cooperation Forum of the Council should serve as a universal forum for mutual accountability on aid effectiveness. UN وسيكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس بمثابة منتدى عالمي للمساءلة المتبادلة بشأن فعالية المعونة.
    They also emphasized the need for mutual accountability in meeting commitments made by developing and developed countries in the context of the global development partnership. UN وأكدوا أيضا على ضرورة المساءلة المتبادلة في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Aid transparency and the provision of readily available, comprehensive and timely information must be taken seriously to provide a basis for mutual accountability. UN ويجب أخذ شفافية المعونة وتقديم معلومات متاحة بسهولة وشاملة وفي الوقت المناسب مأخذ الجد لتوفير أساس للمساءلة المتبادلة.
    :: At the global level, the Development Cooperation Forum should further strengthen its position as the global apex body for mutual accountability. UN :: على الصعيد العالمي، ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يزيد من تعزيز مركزه بوصفه الهيئة العليا للمساءلة المتبادلة.
    The New Deal process is intended to make possible a strategic partnership between Somalia and international partners through the establishment of national peacebuilding priorities and agreement on a framework for mutual accountability. UN وتسعى عملية الاتفاق الجديد إلى إتاحة إقامة شراكة استراتيجية بين الصومال والشركاء الدوليين عن طريق تحديد أولويات بناء السلام الوطنية والاتفاق على إطار للمساءلة المتبادلة.
    Second, mechanisms for mutual accountability between resident coordinators and United Nations country teams must be established as prescribed in the quadrennial comprehensive policy review. UN ولا بد ثانيا، من إنشاء آليات للمساءلة المتبادلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على النحو المنصوص عليه في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    The challenge now is to translate political commitments into predictable funding for the national priority programmes, and to define a follow up mechanism for mutual accountability between Government and its partners for the coming decade. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة الالتزامات السياسية إلى تمويل يمكن التنبؤ به للبرامج الوطنية ذات الأولوية، مع تحديد آلية متابعة للمساءلة المتبادلة بين الحكومة وشركائها للعقد المقبل.
    In addition, it should strengthen its position as a global apex body for mutual accountability to help develop true partnership frameworks for sustainable development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعزز المنتدى موقعه بوصفه هيئة عليا للمساءلة المتبادلة من أجل المساعدة على وضع أطر شراكة حقيقية للتنمية المستدامة.
    As a universal platform fostering multi-stakeholder consultations, the Development Cooperation Forum is an important global apex body for mutual accountability. UN ويمثل منتدى التعاون الإنمائي، بوصفه منبرا عالميا يعزز المشاورات التي يجريها أصحاب المصلحة المتعددين، هيئة عليا عالمية هامة للمساءلة المتبادلة.
    The compact will serve as a framework for mutual accountability and will track commitments and actions to be undertaken by the Government and supported by the Commission. UN وسيكون الاتفاق إطارا للمساءلة المتبادلة وسيجري عن طريقه تتبع الالتزامات والإجراءات التي يتعين على الحكومة الوفاء بها واتخاذها وعلى اللجنة دعمها.
    The strategic framework will serve as a framework for mutual accountability and will track commitments and actions to be undertaken by the Government and its partners in the pursuit of sustainable peace. UN وسيكون إطار العمل الاستراتيجي بمثابة إطار للمساءلة المتبادلة ولتتبع الالتزامات والإجراءات التي ستتخذها الحكومة وشركاؤها في سعيهم من أجل تحقيق سلام دائم.
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness created a model for aid effectiveness and partnership that encourages partners such as the Government of Haiti and donors to constitute mechanisms for mutual accountability and compliance in meeting commitments. UN وقد أوجد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء من قبيل حكومة هايتي والجهات المانحة على إقامة آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات.
    This framework could be used as a mechanism for mutual accountability between the senior representative and the members of the United Nations presence for delivering on agreed responsibilities. UN ويمكن أن يستخدم هذا الإطار كآلية للمساءلة المتبادلة بين كبار الممثلين وأعضاء كيان الأمم المتحدة الميداني في الاضطلاع بالمسؤوليات المتفق عليها.
    Governments and development partners need to give consideration to operating mechanisms for mutual accountability that have proved successful in other countries, such as development partner performance assessment frameworks and independent monitoring by a locally based panel of experts. UN ويجب على الحكومات والشركاء في التنمية إيلاء الاعتبار للآليات التنفيذية للمساءلة المتبادلة التي ثبت نجاحها في بلدان أخرى، مثل أُطر تقييم أداء الشركاء في التنمية والرصد المستقل من قبل فريق للخبراء ذي مقر محلي.
    This showed the importance of relevant information on aid as a means for mutual accountability (see sect. V.D). UN ويوضح هذا أهمية المعلومات ذات الصلة بشأن المعونة كوسيلة للمساءلة المتبادلة (انظر الفرع الخامس - دال).
    The process has produced a global partnership for development, with a framework for mutual accountability, now recognized as critical for advancing progress towards all the development goals. UN ونشأت عن العملية شراكة عالمية من أجل التنمية، لها إطار للمساءلة المتبادلة بات معترفا به الآن على أنه حاسم في تعزيز التقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية.
    Similarly, it has been proposed that the Development Cooperation Forum could ensure complementarities and foster substantive linkages with other relevant forums to become a more effective platform for mutual accountability for the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. UN وبالمثل، اقترح إمكان قيام منتدى التعاون الإنمائي بكفالة أوجه التكامل وتعزيز الروابط الموضوعية مع المنتديات الأخرى ذات صلة لكي يصبح منبراً أكثر فعالية من أجل المساءلة المتبادلة بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such an effort could further help to develop a broader understanding on a common approach in support for mutual accountability frameworks, national ownership and improved aid effectiveness for peacebuilding. UN ويمكن لهذه الجهود أن تواصل المساعدة على بلورة فهم أوسع لنهج مشترك دعما لأطر المساءلة المتبادلة والسيطرة الوطنية وتحسين فعالية المعونة لبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more