"for national sovereignty" - Translation from English to Arabic

    • للسيادة الوطنية
        
    • السيادة الوطنية
        
    Intervention also has unacceptable implications for national sovereignty. UN وللتدخل أيضا آثار غير مقبولة بالنسبة للسيادة الوطنية.
    This framework is entered into in accordance with the Charter of the United Nations and with full respect for national sovereignty. UN ويكون قبول هذا الإطار وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    It is entered into in accordance with the Charter of the United Nations and with full respect for national sovereignty. UN ويكون قبول هذه الالتزامات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    It is entered into in accordance with the Charter of the United Nations and with full respect for national sovereignty. UN ويكون قبول هذه الالتزامات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    Consensus could be gained not through hegemony, but rather through responsible, objective dialogue on the basis of respect for national sovereignty. UN ولا يمكن تحقيق توافق الآراء عن طريق السيطرة، وإنما عن طريق الحوار المسؤول والموضوعي على أساس احترام السيادة الوطنية.
    Malaysia favoured constructive dialogue and cooperation with the intention of improving the state of affairs with due respect for national sovereignty and territorial integrity. UN وتؤيد ماليزيا الحوار البناء والتعاون بحسن نية لتحسين الوضع مع الاحترام الواجب للسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.
    The mediator must be impartial and act in strict compliance with the principles of international law and with full respect for national sovereignty. UN ويجب أن يكون الوسيط نزيها وأن يتصرف بالامتثال الصارم لمبادئ القانون الدولي ومع الاحترام التام للسيادة الوطنية.
    The voluntary nature of the mechanism would ensure respect for national sovereignty. UN يكفل مبدأ التطوع الاحترام التام للسيادة الوطنية.
    Initiatives to counter the drug problem should be undertaken with full respect for national sovereignty and territorial integrity. UN وينبغي القيام بمبادرات للتصدي لمشكلة المخدرات مع مراعاة الاحترام التام للسيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية.
    Initiatives to counter the drug problem should be undertaken with full respect for national sovereignty and territorial integrity. UN وينبغي القيام بمبادرات للتصدي لمشكلة المخدرات مع مراعاة الاحترام التام للسيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية.
    Countries must exchange experience in the field on the basis of respect for national sovereignty. UN وقالت إنه لابد أن تتبادل البلدان الخبرات في هذا الميدان على أساس من الاحترام للسيادة الوطنية.
    Initiatives to counter the drug problem should be undertaken with full respect for national sovereignty and territorial integrity. UN وينبغي القيام بمبادرات للتصدي لمشكلة المخدرات، مع مراعاة الاحترام التام للسيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية.
    The situations in Somalia and Bosnia and Herzegovina, in their view, also put in question other principles such as the absolute respect for national sovereignty and the unconditional restraint from interference in internal affairs. UN وكان من رأيها أن الحالة في الصومال والبوسنة والهرسك تثير أيضا الشك في مبادئ أخرى مثل الاحترام المطلق للسيادة الوطنية واﻹحجام غير المشروط عن التدخل في الشؤون الداخلية.
    The implementation of the Programme of Action is contingent on the full respect for national sovereignty, religious beliefs and social values, within the framework of our commitment to the provisions of our Constitution, the inspiration of our heritage and traditions and the guidance of our tolerant divine laws. UN ان تنفيذ برنامج العمل يتوقف على الاحترام التام للسيادة الوطنية والعقائد الدينية والقيم الاجتماعية، في إطار من التزامنا بأحكام دستورنا واستلهامنا لتراثنا وتقاليدنا واسترشادنا بشرائعنا الالهية السمحة.
    " Recognizing the need for full respect for national sovereignty and international law in the consideration of all aspects of information and communications technologies for development, UN " وإذ تسلم بضرورة الاحترام الكامل للسيادة الوطنية والقانون الدولي عند النظر في مسألة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من جميع جوانبها؛
    Valuable mechanisms for assessing human rights around the world must be based on objectivity and genuine cooperation without politicization and in full respect for national sovereignty. UN وأوضحت أن عملية إنشاء آليات لتقييم حقوق الإنسان ذات قيمة كبيرة يجب أن تكون قائمة على الموضوعية والتعاون الحقيقي دون تسييس، وفي ظل الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    Human rights issues in the global context must be addressed through a dialogue-based approach guided by the principles of respect for national sovereignty and territorial integrity. UN وأضاف أنه يجب أن تعالَج مسائل حقوق الإنسان في السياق العالمي من خلال نهج قائم على الحوار يسترشد بمبادئ الاحترام للسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.
    The promotion of human rights required responsible dialogue based on mutual respect for national sovereignty, territorial integrity and regional and national characteristics. UN وتعزيز حقوق الإنسان يتطلب حواراً مسؤولاً على أساس الاحترام المتبادل للسيادة الوطنية وسلامة الأراضي والخصائص الإقليمية والوطنية.
    They are borderless, do not discriminate between developed and developing countries and have no respect for national sovereignty. UN وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية.
    Respect for human rights and respect for national sovereignty were intimately linked. UN إن احترام حقوق الإنسان واحترام السيادة الوطنية مرتبطان بشكل وثيق.
    Respect for national sovereignty cannot be invoked as an excuse to avoid the obligations of international cooperation and international law. UN ولا يمكن الدفع بمسألة السيادة الوطنية كسبب لتفادي الالتزامات النابعة من التعاون والقانون الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more