The Board was therefore not able to obtain full assurance that the funds provided for nationally executed expenditure had been properly utilized. | UN | وبالتالي لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كامل بأن الأموال المقدمة للمشاريع المنفذة وطنيا قد استُخدمت على الوجه السليم. |
Owing to resource constraints, however, there were regular training activities for nationally recruited staff only. | UN | لكن نظرا إلى القيود على الموارد، جرت أنشطة تدريب منتظمة للموظفين الذين يتم توظيفهم وطنيا فقط. |
Measures to use these resources for nationally and regionally recruited expertise should be explored. | UN | وينبغي بحث اتخاذ تدابير لاستعمال هذه الموارد من أجل الخبراء المعينين وطنيا وإقليميا. |
Substantially scaled-up support for nationally appropriate mitigation actions and corresponding institutional arrangements; | UN | تقديم دعم معزز بقدر كبير للعمل الملائم وطنياً المتعلق بالتخفيف وإيجاد ما يقابل ذلك من ترتيبات مؤسسية؛ |
A crediting mechanism for nationally appropriate mitigation actions | UN | آلية لتسجيل الأرصدة مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً |
These plans will not be a precondition for support for nationally appropriate mitigation actions. | UN | ويمكن جعل هذه الخطط شرطاً لدعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
Terms of reference for nationally executed expenditure audits | UN | اختصاصات عمليات مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا |
These will play a critical role as guideposts for nationally owned policies, international cooperation and the work of the United Nations system. | UN | وسيؤدي هذا دورا حاسما كمعالم طريق للسياسات المملوكة وطنيا والتعاون الدولي والعمل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة. |
D. Provision for nationally implemented projects approved before 1 January 1992 | UN | دال - التكفل بالمشاريع المنفذة وطنيا والمصادق عليها قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
UNDP will monitor the use of the FACE form for nationally implemented project advances to Governments. | UN | وسوف يرصد البرنامج الإنمائي استخدام استمارة إذن الصرف وشهادة الإنفاق بالنسبة للسلف المقدمة إلى الحكومات لأغراض المشاريع المنفذة وطنيا. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Board was of the view that the frequency and extent of the audit process for nationally executed projects should be reviewed by UNDP. | UN | وبعد الاستفسار، أُعلمت اللجنة بأن المجلس يرى أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي إعادة النظر في وتيرة ونطاق عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا. |
The assurance that the Board had placed in the audit process for nationally executed projects had been compromised and the instruction had placed a limitation of scope on the Board's audit. | UN | وتم الإخلال بالضمان الذي كان المجلس وضعه في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا وفرض الأمر تقييدا لنطاق مراجعة المجلس للحسابات. |
The Fund will work in an inclusive manner on national capacity development, focusing on supporting systems and institutional development for governmental and civil society organizations. This will include technical assistance to programme countries for nationally agreed priorities. | UN | وسيعمل الصندوق بطريقة شمولية على تنمية القدرات الوطنية، بالتركيز على دعم النظم والتنمية المؤسسية للمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.وسيشمل هذا تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج فيما يتعلق بالأولويات المتفق عليها وطنيا. |
An `aging report'has been implemented to better track the aging of advances forwarded to governments and non-governmental organizations for nationally executed projects. | UN | وينفذ ' تقرير عن آجال حسابات القبض المستحقة` لمتابعة أفضل لآجال استحقاق السلف المقدمة للحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع المنفذة وطنيا. |
In addition, the Branch provided advice on audit requirements for nationally executed projects and was regularly consulted whenever changes to procedures were contemplated. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم الفرع المشورة بشأن متطلبات مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا وكان يجري التشاور معه بانتظام كلما جرى التفكير في تغيير الإجراءات. |
Moreover, by sharing information and coordinating negotiations with foreign investors and tour operators, domestic tourism firms can secure higher volumes and margins for nationally produced tourism goods and services. | UN | وبتقاسم المعلومات وتنسيق المفاوضات مع المستثمرين الأجانب ومنظمي الرحلات، يمكن لشركات السياحة المحلية أيضاً أن تؤمن أحجاماً وهوامش أكبر للسلع والخدمات السياحية المنتَجة وطنياً. |
The Framework sets out a blueprint for nationally coordinated action by governments, health professionals, non-government organisations, industry and individuals to work in partnership to prevent avoidable blindness amongst Australians. | UN | ويحدد الإطار مخططاً للعمل المنسق وطنياً الذي تقوم به الحكومات والمهنيون الصحيون والمنظمات غير الحكومية والصناعة والأفراد للعمل في شراكة للوقاية من العمى الذي يمكن تجنبه بين الأستراليين. |
NAMAs should not generate offsets for developed country Parties. Support and enabling activities for nationally appropriate | UN | 14- وينبغي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ألاّ تولد مزايا معادلة للبلدان الأطراف المتقدمة. |
Support for nationally appropriate mitigation actions | UN | ألف - دعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً |
Enabling activities for nationally appropriate mitigation actions | UN | باء - أنشطة تمكين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً |
[What should be the guiding principles for nationally appropriate mitigation actions by developing countries?] | UN | [ماذا ينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من قِبل البلدان النامية؟] |