Modern technologies and acquired experience make it possible better to prepare for natural disasters and to mitigate their destructive effects. | UN | فالتكنولوجيات الحديثة والخبرات المكتسبة تتيح التأهب بصورة أفضل للتصدي للكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها المدمرة. |
He also suggested that insufficient preparedness for natural disasters was a major stumbling block to ensuring the quickest possible transition from relief to development. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدم كفاية التأهب للكوارث الطبيعية حجر عثرة كبير يعترض سبيل الانتقال السريع من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
The United Nations system needs to incorporate more knowledge in its work on preparedness and risk reduction for natural disasters and for post-disaster recovery and reconstruction. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة إدراج مزيد من المعارف في عملها عن الاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية وتقليل مخاطر وقوعها والإنعاش والتعمير بعد الكوارث. |
I also believe that we need to be better prepared for natural disasters and incorporate disaster risk management into our poverty reduction, development and environmental strategies. | UN | وأعتقد أيضا أننا بحاجة إلى أن نكون أفضل استعدادا لمواجهة الكوارث الطبيعية وإدراج إدارة أخطار الكوارث في استراتيجياتنا المتعلقة بالحد من الفقر واستراتيجياتنا الإنمائية والبيئية. |
(vi) Emergency procedures for natural disasters, accidents and other emergencies; | UN | `6` إجراءات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية والحوادث وغيرها؛ |
For example, the core staff of Gambia's regional food management committees are women, who are provided training on assessments, planning, implementation and monitoring for natural disasters. | UN | فالموظفون الأساسيون في لجان إدارة الأغذية الإقليمية في غامبيا، على سبيل المثال، من النساء اللاتي تدربن على عمليات التقييم والتخطيط والتنفيذ والرصد المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
He also suggested that insufficient preparedness for natural disasters was a major stumbling block to ensuring the quickest possible transition from relief to development. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدم كفاية التأهب للكوارث الطبيعية حجرة عثرة كبيرة في سبيل الانتقال السريع من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
He also suggested that insufficient preparedness for natural disasters was a major stumbling block to ensuring the quickest possible transition from relief to development. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدم كفاية التأهب للكوارث الطبيعية حجرة عثرة كبيرة في سبيل الانتقال السريع من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
The recurrence of similar events remains a possibility and early warning and preparedness systems for natural disasters need to be put in place. | UN | ولا يزال تكرار وقوع أحداث مماثلة ممكنا وتمس الحاجة إلى إنشاء شبكات للإنذار المبكر والتأهب للكوارث الطبيعية. |
Draft elements and considerations for a resolution on early warning for natural disasters. | UN | مشروع عناصر واعتبارات لقرار بشأن الإنذار المبكر للكوارث الطبيعية. |
As high-energy environments, mountains are recognized as being a stage for natural disasters. | UN | وتُعتبر الجبال مسرحا للكوارث الطبيعية لأنها بيئات ذات طاقة عالية. |
A Complex Emergency Response and Consolidated Appeals Branch and a Disaster Relief Branch for natural disasters have been put in place at Geneva. | UN | وأنشئ في جنيف فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والنداءات الموحدة، وفرع عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث لمواجهة الكوارث الطبيعية. |
It mobilises and coordinates the international response to environmental emergencies and natural disasters with major environmental impacts, providing a similar capacity for environmental disasters as UNDAC does for natural disasters. | UN | وهو يقوم بتعبئة وتنسيق الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية والكوارث الطبيعية التي تخلف آثاراً كبيرة على البيئة وذلك بتوفير قدرات لمواجهة الكوارث البيئية مماثلة لتلك التي يوفرها فريق الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث الطبيعية. |
In this sense, we believe it important that the Secretary-General has emphasized the need for international assistance to prepare for natural disasters as well as the benefits of exchanging experiences. Peru has an abundance of experience in this area that it is willing to share with other countries. | UN | ونعتقد أن من المهم أن يركز اﻷمين العام على ضرورة المساعدة الدولية لﻹعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية وكذلك لما لها من فوائد في تبادل الخبرات وبيرو لديها خبرة واسعة في هذا المجال وترغب في أن تشارك هذه الخبرة مع بلدان أخرى. |
(vi) Emergency procedures for natural disasters, accidents and other emergencies; | UN | `6` إجراءات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية والحوادث وغيرها؛ |
We therefore believe that relief assistance for man-made and relief assistance for natural disasters are of equal importance. | UN | لذلك نرى أن المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية لها أهمية مماثلة ﻷهمية المساعدة الغوثية في حالة الكوارث من صنع اﻹنسان. |
The Chinese delegation supports the proposal by the Secretary-General with regard to the transition from relief to development in humanitarian assistance for natural disasters. | UN | إن وفد الصين يؤيد اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في المساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الكوارث الطبيعية. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs streamline the lines of responsibility, accountability and authority for natural disasters and complex emergencies. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتبسيط تسلسل مستويات المسؤولية والمساءلة والصلاحيات المتعلقة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
6. Recognizes that economic growth and sustainable development contribute to improving the capacity of States to mitigate, respond to and prepare for natural disasters; | UN | 6 - تسلم بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة يسهمان في تحسين قدرة الدول على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتصدي والتأهب لها؛ |
Finally, the registry operator shall not be liable for natural disasters. | UN | وأخيرا، لا يكون مشغِّل السجل مسؤولا عن الكوارث الطبيعية. |
54. United Nations disaster assessment and coordination teams were created specifically for natural disasters. | UN | ٥٤ - وقد أنشئت أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل الكوارث الطبيعية على وجه التحديد. |
By the end of 1997, the Department of Humanitarian Affairs should complete a review of the possibilities of further integration of its programmes for natural disasters and complex emergencies. | UN | بحلول نهاية عام 1997، ينبغي لإدارة الشؤون الإنسانية أن تكمل استعراضا لإمكانات تحقيق مزيد من التكامل بين برامجها المتصلة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
17. The United Nations continues to strengthen regional response and local capacity-building for natural disasters. | UN | 17 - وتواصل الأمم المتحدة تعزيز عمليات المواجهة على الصعيد الإقليمي وبناء القدرات المحلية على مواجهة الكوارث الطبيعية. |
Recognizing also that economic growth and sustainable development are essential for the prevention of and preparedness for natural disasters and other emergencies, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان لدرء الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ، وللتأهب لمواجهتها، |