"for naturalization" - Translation from English to Arabic

    • للحصول على الجنسية
        
    • للتجنس
        
    • للتجنيس
        
    • الحصول على الجنسية
        
    • تجنيس
        
    • طلب الجنسية
        
    • أجل التجنس
        
    • التجنيس
        
    • لنيل الجنسية
        
    • طلب التجنس
        
    • تجنس
        
    Background checks on those who apply for naturalization are conducted through the cooperation of intelligence and judicial authorities. UN ويتم بالتعاون مع السلطات الاستخبارتية والقضائية التحقق من سوابق الذين يقدمون منهم طلبات للحصول على الجنسية.
    Those who wished to acquire citizenship had to wait for 30 years to be eligible for naturalization. UN وأولئك الذين يرغبون في الحصول على الجنسية عليهم الانتظار لمدة ثلاثين عاماً كي يكونوا مؤهلين للحصول على الجنسية.
    There would certainly be an outcry in Canada if a knowledge of French was deemed insufficient for naturalization. UN ومن المؤكد أنه ستقوم ضجة كبرى في كندا لو اعتبرت معرفة اللغة الفرنسية غير كافية للتجنس بالجنسية الكندية.
    Every application for naturalization is subject to an investigation at the instance of the Minister of Justice. UN طلب التجنّس كل طلب للتجنس يتعرض للدراسة من قبل وزير العدل.
    With regard to the ineligibility of non-Muslims for naturalization UN بالنسبة لعدم أهلية غير المسلمين للتجنيس
    The same lists serve as a basis for denying applications for naturalization from persons already in Panama who are seeking Panamanian citizenship. UN ويستند إلى هذه القوائم لرفض تجنيس الأشخاص الذين يلتمسون الحصول على الجنسية البنمية وهم داخل البلد.
    Evidence of 15 years' residence in the Republic of Macedonia was needed for an application for naturalization. UN وشرط اﻹقامة لمدة ٥١ سنة متتالية في جمهورية مقدونيا ليس ضرورياً إلا في حالة تقديم طلب للحصول على الجنسية.
    As part of the revision, the residence period for naturalization pursuant to marriage was reduced from ten to five years. UN وفي إطار التنقيح، خفضت فترة الإقامة اللازمة للحصول على الجنسية بسبب الزواج من 10 إلى 5 سنوات.
    Under the new Law, moreover, each individual would have to submit a formal application for naturalization. UN وفضلا عن ذلك يقضي القانون الجديد بأن يتقدم كل فرد بطلب رسمي للحصول على الجنسية.
    89. Under the new Law, moreover, each individual would have to submit a formal application for naturalization. UN ٩٨- وفضلا عن ذلك يقضي القانون الجديد بأن يتقدم كل فرد بطلب رسمي للحصول على الجنسية.
    Persons who came to Estonia subsequent to the occupation by the Soviet Union are not citizens, even if born in Estonia, but can obtain Estonian citizenship by applying for naturalization. UN أما اﻷشخاص الذين جاءوا الى استونيا بعد احتلال الاتحاد السوفياتي فليسوا مواطنين، حتى إذا ولدوا في استونيا، ولكنهم يستطيعون الحصول على الجنسية الاستونية عن طريق تقديم طلب للتجنس.
    An application for naturalization from the children of a Jordanian woman will be treated like any other application, provided that the conditions laid down by law are met. UN أما الطلب المقدم من أبناء الأردنية للتجنس بالجنسية الأردنية فيتم التعامل معه كأي طلب إذا ما استوفى الشروط التي يتطلبها القانون.
    Whatever these differences, in most countries the rates of naturalization are lower than those of immigration, even considering the minimum required time-length as a condition for naturalization. UN وأياً كانت هذه الاختلافات، فإن معدلات التجنيس في معظم البلدان أقل من معدلات الهجرة حتى إذا أخذنا بعين الاعتبار المدة الدنيا المطلوبة للتجنس.
    40. Given that Hebrew was the dominant language, it was not surprising that a minimal knowledge of that language was a precondition for naturalization. UN ٠٤- ونظراً ﻷن العبرية هي اللغة السائدة فلا غرابة في أن يكون اﻹلمام البسيط بها شرطاً مسبقاً للتجنس.
    The Government should revisit the existing requirements for naturalization with the objective of facilitating the granting of citizenship to non-citizens, implementing the commitments established by the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN ينبغي للحكومة أن تراجع الشروط الحالية للتجنيس بهدف تيسير منح الجنسية لغير المواطنين، وتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الحد من انعدام الجنسية لعام 1961؛
    Section 7 of the law provides that the spouse of a person who has applied for Israeli citizenship through the naturalization process may thus be granted citizenship even if he or she does not meet all of the statutory requirements for naturalization. UN فينص القسم 7 من القانون على أن زوج الشخص الذي تقدم بطلب الحصول على الجنسية بطريق التجنس يمكن له أن يحصل على الجنسية حتى إذا كان لا يستوفي جميع الشروط القانونية اللازمة للتجنس، رجلا كان أم امرأة.
    This law provides for naturalization of aliens upon application after completing a two-year residency requirement, followed by a one-year waiting period, and demonstration of knowledge of the Estonian language. UN وينص هذا القانون على تجنيس اﻷجانب عند تقديم الطلب، بعد استيفاء شرط الاقامة لمدة سنتين تعقبهما فترة انتظار مدتها سنة واحدة، مع إثبات معرفتهم باللغة الاستونية.
    The State party should guarantee the right of all persons to practice their religion or belief in an appropriate place of worship, and to be considered for naturalization without discrimination on the basis of religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لجميع الأشخاص الحق في ممارسة شعائرهم الدينية أو معتقداتهم في دور عبادة ملائمة، والحق في أهلية طلب الجنسية دون تمييز على أساس الدين.
    Non-Bhutanese spouses and children of non-Bhutanese fathers were granted residence status with provision for naturalization. UN وتمنح الزوجات غير البوتانيات والأطفال من آباء غير بوتانيين الإقامة مع توفير الوسائل من أجل التجنس.
    Certain categories of persons with a mental disability or impairment were exempt from the knowledge and language tests usually required for naturalization. UN وتعفى بعض فئات الأشخاص المصابين باضطرابات أو إعاقات عقلية من اختبار المعارف واللغة الذي ينص عليه إجراء التجنيس.
    68. CERD noted with concern that naturalization requests by persons, whose situations met the legal requirements for naturalization eligibility had sometimes been denied. UN 68- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أن بعض طلبات التجنيس المقدمة من أشخاص يستوفون المتطلبات القانونية التي تؤهلهم لنيل الجنسية في الدولة الطرف، تُقابل بالرفض في بعض الأحيان.
    39. The Mission learned that the application for naturalization entails fees of some 25 Estonian krooni. UN ٣٩ - وعلمت اللجنة أن طلب التجنس يستلزم دفع رسوم تبلغ نحو ٢٥ كرونة استونية.
    Somali Bantu refugees for naturalization in 2004, the fee normally payable being significantly reduced. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قبلت الحكومة تجنس 182 لاجئاً صوماليا من البانتو في عام 2004 بخفض الرسوم الواجبة الدفع عادة إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more