Two workshops were convened for networking and knowledge sharing on gender, macroeconomics and national budgets. | UN | وعُقدت حلقتا عمل للربط الشبكي وتبادل المعارف بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزانيات الوطنية. |
The website is also a platform for networking amongst key partners and includes social media tools and a Children's Corner with child-friendly materials. | UN | ويشكل هذا الموقع أيضاً منصة للربط الشبكي بين الشركاء الرئيسين ويتضمن أدوات لوسائط الإعلام الاجتماعية وزاوية تتضمن مواد يسهل على الأطفال الاطلاع عليها. |
The resulting collaboration helped to enhance cooperation and gave Central European counterparts opportunities for networking and information-sharing with European Union Member States. | UN | ولقد ساعد التعاون الناتج على تعزيز التعاون وأتاح الفرص للنظراء في أوروبا الوسطى للربط الشبكي ولتشارك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في المعلومات. |
A global hub for networking with and among Southern centres of excellence | UN | المحور العالمي للتواصل الشبكي مع مراكز التفوق في بلدان الجنوب وفيما بينها |
A regional web site, operated by an NGO, has been developed and put into operation as an instrument for networking and information-sharing. | UN | وتم إنشاء وتشغيل موقع للمنطقة على شبكة الإنترنت تديره منظمة غير حكومية كأداة للتواصل الشبكي وتبادل المعلومات. |
One aim of those workshops has been to initiate pilot projects and provide opportunities for networking at the regional level. | UN | ومن الأهداف المتوخّاة من حلقات العمل المذكورة بدء مشاريع رائدة وإتاحة الفرص لإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي. |
We call for networking the media of the South to increase its effective capacity. | UN | ونحن ندعو إلى الربط الشبكي بين وسائط الإعلام في بلدان الجنوب من أجل زيادة قدرتها الفعلية. |
PADIS also participates in the regional electronic conference for networking experts in Africa, which is coordinated by the South African academic and research network. | UN | وتشارك الشبكة الافريقية للمعلومات اﻹنمائية أيضا في المؤتمر الالكتروني اﻹقليمي لخبراء إقامة الشبكات في افريقيا وهو المؤتمر الذي تقوم بتنسيقه الشبكة اﻷكاديمية والبحثية لجنوب افريقيا. |
The resulting collaboration helped to enhance cooperation and gave Central European counterparts opportunities for networking and information-sharing with Member States of the European Union. | UN | ولقد ساعد التعاون الناتج على تعزيز التعاون وأتاح الفرص للنظراء في أوروبا الوسطى للربط الشبكي ولتشارك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في المعلومات. |
Established to improve the economic status of women through technical education and training, the center offers women-friendly facilities, including day care and nursery and space for networking among NGOs. | UN | وقد أنشئ بغرض تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة من خلال التعليم والتدريب التقني، وهو يقدم تسهيلات صديقة للمرأة بما في ذلك الرعاية النهارية والحضانة وتوفير حيز للربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية. |
In addition to strengthening capacities in this field, UNITAR provides opportunities for networking among Government and private sector officials, and supports the establishment of communities of practice to sustain training within local and regional institutions. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز القدرات في هذا الميدان، يوفر اليونيتار فرصا للربط الشبكي فيما بين المسؤولين الحكوميين والمسؤولين في القطاع الخاص، ويدعم إنشاء شبكات من الممارسين لمواصلة التدريب داخل المؤسسات المحلية والإقليمية. |
A global hub for networking with and among Southern centres of excellence (institutional linkages established for the sharing and exchange of knowledge) | UN | إنشاء مركز عالمي للربط الشبكي مع مراكز التفوق الجنوبية وفيما بينها (إقامة صلات مؤسسية لتقاسم المعارف وتبادلها) |
4. To seek possibilities for networking with civil society and community-based organizations with a view to strengthening cooperation in the field of minority issues in the region. | UN | 4- السعي إلى إيجاد فرص للربط الشبكي بالمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية، بهدف تعزيز التعاون في مجال قضايا الأقليات في المنطقة. |
In September 1996, the Partners’ secretariat began operations in Dhaka and serves as a central point for networking among the Partners and for identifying opportunities for South-South exchanges and funding sources. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، بدأت أمانة منظمة الشركاء عملياتها في دكا وهي تعمل كمركز رئيسي للربط الشبكي بين الشركاء ولتحديد فرص التبادل فيما بين بلدان الجنوب ومصادر التمويل. |
It is also the centre for networking with international health protection institutions, such as WHO, the Public Health Laboratory Service of the United Kingdom and the Centres for Disease Control and Prevention of the United States. | UN | كما يعتبر مركزا للتواصل الشبكي مع المؤسسات الدولية للرعاية الصحية، مثل منظمة الصحة العالمية وخدمة المملكة المتحدة لمختبرات الصحة العامة ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها. |
A. Creating an electronic space for networking and information dissemination | UN | ألف - فضاء إلكتروني للتواصل الشبكي ونشر المعلومات |
It will act as a facilitator for the exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while paying due consideration to the advancement of South-South cooperation. | UN | وستقوم بدور الميسر لتبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير منتدى للتواصل الشبكي والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
The Partnerships Fair provided an important venue for networking among partners and for exchanging lessons learned and best practices. | UN | وأتاح معرض الشراكات مجالا مهما لإقامة الشبكات بين الشركاء ولتبادل الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات. |
Of this group seven participants were elected to form a technical committee for networking and information sharing. | UN | وانتخب من هذه المجموعة سبعة مشتركين لتشكيل لجنة فنية لإقامة الشبكات وتقاسم المعلومات. |
A global hub for networking with and among Southern centres of excellence (institutional linkages established for sharing and exchange of knowledge) | UN | إنشاء مركز عالمي لإقامة الشبكات مع مراكز التفوق الجنوبية وفيما بينها (إقامة صلات مؤسسية لتقاسم المعارف وتبادلها) |
Business practices should be modernized, and opportunities for networking and linkages should be facilitated. | UN | ويجب إضفاء الطابع العصري على الممارسات التجارية وتيسير فرص الربط الشبكي وإقامة الصلات. |
Additional examples found in third tranche projects that go beyond the basic use of information technology for networking purposes include: | UN | ووجدت أمثلة إضافية في مشاريع الشريحة الثالثة التي تتجاوز الاستخدام الأساسي لتكنولوجيا المعلومات لأغراض إقامة الشبكات وتشمل: |
The initiative includes support for networking and talent development. | UN | وتشمل هذه المبادرة تقديم الدعم لأنشطة التواصل الشبكي وتنمية المواهب. |
Policy options include tax incentives, R & D funds, economic development agencies, incentives for networking and joint ventures. | UN | وتتضمن الخيارات في مجال السياسات العامة الحوافز الضريبية، والأموال المخصصة للبحث والتطوير، ووكالات التنمية الاقتصادية، والحوافز المقدمة من أجل التشبيك وإقامة المشاريع المشتركة. |