"for new participants" - Translation from English to Arabic

    • للمشتركين الجدد
        
    • للمشاركين الجدد
        
    • المشتركين الجدد
        
    1. Increased the normal retirement age for new participants from 60 to 62. UN ١ - رفع سن التقاعد العادي للمشتركين الجدد من ٦٠ الى ٦٢ سنة.
    In determining the nature and extent of participatory rights for new members of a subregional or regional fisheries management organization, or for new participants in a subregional or regional fisheries management arrangement, States shall take into account, inter alia: UN لدى تحديد طابع ونطاق الحقوق المترتبة على اشتراك اﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تراعي الدول، في جملة أمور، ما يلي:
    In determining the nature and extent of participatory rights for new members of a subregional or regional fisheries management organization, or for new participants in a subregional or regional fisheries management arrangement, States shall take into account, inter alia: UN لدى تحديد طابع ونطاق حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول في جملة أمور، ما يلي:
    It will provide induction material for new participants in IPU activities. UN فهو سيقدّم مواد تعريفية للمشاركين الجدد في أنشطته.
    To promote efficient participation, the Statistics Division organizes a briefing for new participants each year on the day before the start of the session. UN ولتشجيع المشاركة الفعالة، تنظم شعبة الإحصاءات جلسة إحاطة للمشاركين الجدد كل عام في اليوم السابق لبداية الدورة.
    25. A second amendment would concern a proposal to increase the normal retirement age to 65 for new participants in the Fund, with effect from no later than 1 January 2014. UN 25 - واقتُرح تعديل ثان يتم بموجبه رفع السن العادية للتقاعد إلى 65 سنة للمشتركين الجدد في الصندوق، اعتبارا من موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    It recommended to the General Assembly that it authorize the Board to decide to increase the normal retirement age to 65 for new participants of the Fund with effect no later than from 1 January 2014. UN وأوصى الجمعية العامة بأن تأذن للمجلس أن يقرر رفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للمشتركين الجدد في الصندوق وأن يسري ذلك في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In December 2012 and April 2013, the General Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and in the mandatory age of separation, respectively, for new participants in the Fund, with effect from not later than 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لانتهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In December 2012 and April 2013, the General Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and in the mandatory age of separation respectively for new participants of the Fund, with effect not later than from 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In December 2012 and April 2013, the Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and the mandatory age of separation, respectively, for new participants of the Pension Fund, with effect not later than from 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In December 2012 and April 2013, the General Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and in the mandatory age of separation respectively for new participants of the Fund, with effect not later than from 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لانتهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In December 2012 and April 2013, the Assembly authorized an increase to age 65 in the normal retirement age and in the mandatory age of separation, respectively, for new participants in the Pension Fund, with effect not later than 1 January 2014. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية العامة برفع السن العادية للتقاعد وللسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 عاما، للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات التقاعدية، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    The Assembly was invited to raise the retirement age to 65 for new participants with effect no later than 1 January 2014 in order to address the impact of participants' increased longevity on the Fund's actuarial situation. UN والجمعية العامة مدعوة إلى رفع سن التقاعد إلى 65 بالنسبة للمشتركين الجدد في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014 من أجل معالجة الأثر الناجم عن زيادة طول عمر المشتركين على الحالة الاكتوارية للصندوق.
    165. Such measures to introduce enhancements could be considered in the medium term if they were to be offset against the actuarial effects of increasing the normal retirement age to 65 for new participants entering the Pension Fund and allowing Fund participation as from the first day of employment. UN 165 - ويمكن النظر في توفير زيادات في منتصف المدة إذا كانت تعوضها الآثار الاكتوارية المترتبة على زيادة سن التقاعد العادي إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات التقاعدية والسماح بالاشتراك في الصندوق منذ اليوم الأول للالتحاق بالعمل.
    13. The Pension Board was requesting the General Assembly to amend the Pension Fund's regulations in order to raise the normal retirement age from 62 to 65 years for new participants who joined the Pension Fund on or after 1 January 2014. UN ١٣ - وأضاف أن مجلس الصندوق يطلب إلى الجمعية العامة تعديل النظام الأساسي للصندوق من أجل رفع السن العادية للتقاعد من 62 إلى 65 عاما للمشتركين الجدد الذين انضموا إلى الصندوق بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده.
    10. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to increase the normal retirement age to 65 for new participants in the Fund, with effect not later than from 1 January 2014, subject to a decision of the General Assembly on a corresponding increase in the mandatory age of separation; UN 10 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشتركين الجدد في الصندوق ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة لتحديد زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛
    11.16 In July 2012, the Pension Board noted in the report of its fifty-ninth session to the General Assembly that it was ready to decide to increase the normal age of retirement for new participants of the Fund with effect not later than from 1 January 2014. UN 11-16 وفي تموز/يوليه 2012، أشار مجلس الصندوق، في تقريره عن أعمال دورته التاسعة والخمسين المقدَّم للجمعية العامة، إلى أنه على استعداد لأن يقرر في رفع السن العادية للتقاعد بالنسبة للمشتركين الجدد في الصندوق وأن يبدأ نفاذ القرار في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    In this context, they also welcome the automatic allocation mechanism for new participants and note the treatment of countries in arrears with the Fund. UN ويرحب الوزراء أيضا في هذا السياق بآلية التخصيص التلقائي للمشاركين الجدد ويشيرون إلى معاملة البلدان التي لم تسدد ما عليها من متأخرات للصندوق.
    10. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to increase the normal retirement age to 65 for new participants in the Fund, with effect not later than from 1 January 2014, unless the General Assembly has not decided on a corresponding increase in the mandatory age of separation; UN 10 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشاركين الجدد في الصندوق، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، إلا إذا لم تبت الجمعية العامة في زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛
    9. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to increase the normal retirement age to 65 for new participants of the Fund, with effect not later than from 1 January 2014; UN 9 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشاركين الجدد في الصندوق، ويسري ذلك في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    Accordingly, the General Assembly is being asked to authorize the Board to decide to increase the normal retirement age to age 65 for new participants in the Fund with effect from no later than 1 January 2014; UN وبناء عليه، يطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للصندوق بأن يقرر زيادة السن العادية لتقاعد المشتركين الجدد إلى 65 عاما في أجل أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more