86. Mr. Hermida Castillo (Observer for Nicaragua) said that his country strongly defended the right to self-determination and independence. | UN | 86 - السيد كاستيللو (المراقب عن نيكاراغوا): قال إن نيكاراغوا تدافع بقوة عن حق تقرير المصير والاستقلال. |
125. The observer for Nicaragua reported that his Government had set up a national committee with a mandate to elaborate and implement a national programme of action for the Decade. | UN | ٥٢١- وأبلغ المراقب عن نيكاراغوا أن حكومته قد شكﱠلت لجنة وطنية مكلفة بوضع وتنفيذ برنامج عمل وطني للعقد. |
There was a general agreement that combating poverty is the most important development goal for Nicaragua. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق عام مفاده أن مكافحة الفقر هي من الأهداف الإنمائية الأكثر أهمية بالنسبة لنيكاراغوا. |
39. Institutional development has also included two critical areas for Nicaragua today: agriculture and external commerce policies and programmes. | UN | ٣٩ - واشتملت أيضا التنمية المؤسسية على مجالين حاسمين بالنسبة لنيكاراغوا اليوم: السياسات والبرامج الزراعية والتجارية الخارجية. |
The Convention entered into force for Nicaragua on 1 May 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في نيكاراغوا بتاريخ 1 أيار/مايو 1999. |
The United Nations played a very important role in this process of achieving democracy and opening up a new era for Nicaragua. | UN | وأدت اﻷمم المتحدة دورا بالغ اﻷهمية في هذه العملية لتحقيق الديمقراطية ولبدء عهد جديد في نيكاراغوا. |
Before concluding, we wish to express our appreciation for the work done by the Support Group for Nicaragua which, under the leadership of the Secretary-General, is playing a very active and dynamic role in supporting efforts at economic rehabilitation and social development in the country. | UN | نود في الختام أن نعــرب عــن تقديرنا لعمل فريق الدعم المعني بنيكاراغوا الذي يضطلع، تحت قيادة اﻷمين العام، بدور بالغ النشاط والدينامية في دعم جهود الانعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلد. |
49. Mr. Hermida Castillo (Observer for Nicaragua) said that it was unjust that Puerto Rico should be excluded from the decolonization process. | UN | 49 - السيد هيرميدا كاستييو (مراقب عن نيكاراغوا): قال إنه من المجحف أن تستبعد بورتوريكو من عملية إنهاء الاستعمار. |
14. The observer for Nicaragua expressed her concern about the treatment of the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines by an officer of the New York City Police Department. | UN | 14 - وأعربت المراقبة عن نيكاراغوا عن قلقها إزاء أسلوب معاملة أحد موظفي شرطة نيويورك للممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
9. The observer for Nicaragua stated that the actions of the host country with regard to the issuance of entry visas undermined international legal norms. | UN | 9 - وقالت المراقبة عن نيكاراغوا إن إجراءات البلد المضيف في ما يتعلق بإصدار تأشيرات الدخول تقوِّض المعايير القانونية الدولية. |
20. At the 6th meeting, on 27 February, statements were made by the representatives of Malta, Japan, Jamaica, China, Mongolia, Ukraine, Belarus, the Russian Federation and Peru and the observers for Nicaragua, Costa Rica and Morocco. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة السادسة المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير أدلى ببيانات ممثلو كل من مالطة واليابان وجامايكا والصين ومنغوليا وأوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي وبيرو والمراقبون عن نيكاراغوا وكوستاريكا والمغرب. |
Statements were also made by the observers for Nicaragua (on behalf of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States), Saudi Arabia, Sweden, Finland, Argentina and Cameroon. | UN | 29- وأدلى بكلمات أيضاً المراقبون عن نيكاراغوا (نيابةً عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي) والمملكة العربية السعودية والسويد وفنلندا والأرجنتين والكاميرون. |
for Nicaragua, the word " solidarity " is not an empty concept, but rather the cement of the society we wish to build. | UN | وليست كلمة " التضامن " بالنسبة لنيكاراغوا مجرد مفهوم أجوف، بل هي لحام المجتمع الذي نرجو أن نبنيه. |
My delegation fully associates itself the statement delivered by the distinguished delegation of Peru, on behalf of the Rio Group, but we would like, on this occasion, to bring up some matters of special interest for Nicaragua. | UN | يؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الوفد المرموق لبيرو، بالنيابة عن مجموعة ريو، ولكننا نود، في هذه المناسبة، أن نطرح بعض الأمور ذات المصلحة الخاصة بالنسبة لنيكاراغوا. |
For Nicaragua: | UN | بالنسبة لنيكاراغوا: |
For Nicaragua: | UN | بالنسبة لنيكاراغوا: |
The Secretary-General, in turn, sought the assistance of the Inter-American Defense Board in extending the mine-removal programme for Nicaragua to the rest of the Central American region pursuant to each country's own national planning. | UN | والتمس اﻷمين العام، بدوره، مساعدة مجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية في توسيع نطاق برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا بحيث يشمل بقية منطقة أمريكا الوسطى وفقا للتخطيط الوطني لكل بلد من البلدان. |
There is a continuing need for the good offices of the Secretary-General in Guatemala and El Salvador, for his support for the support group for Nicaragua mentioned above, and for the continued backstopping of MINUGUA and MINUSAL. | UN | وهناك حاجة مستمرة ﻷن يبذل اﻷمين العام مساعيه الحميدة في نيكاراغوا والسلفادور، ويساند فريق الدعم المذكور أعلاه، ويواصل دعم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
48. United Nations Development Programme (UNDP), database for Nicaragua's second human development report, October 2002. | UN | 48 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. قاعدة بيانات تقرير التنمية البشرية في نيكاراغوا. تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
(d) Continue to provide support to the support group for Nicaragua as requested in paragraph 17 of the draft resolution. | UN | )د( مواصلة تقديم الدعم إلى فريق الدعم المعني بنيكاراغوا كما هو مطلوب في الفقرة ١٧ من مشروع القرار. |
An additional element of the agreement became the new Electoral Law, criticized by international experts on the grounds that, without justifiable reasons, it makes political participation unduly difficult, with numerous requirements that appear to serve no purpose other than imposing a bipartisan model for Nicaragua. | UN | وأضيف إلى الاتفاق عنصر إضافي هو القانون الانتخابي الجديد، الذي تعرض لانتقادات الخبراء الدوليين لأنه، دون أي مبرر، يجعل المشاركة السياسية صعبة بغير داع، مع فرض اشتراطات عديدة يبدو أنها لن تؤدي سوى إلى فرض نموذج الحزبين على نيكاراغوا. |
for Nicaragua, the cooperation and support we have received is of great importance. | UN | وبالنسبة لنيكاراغوا يعد التعاون والمؤازرة اللذان تلقيناهما أمرين بالغي اﻷهمية. |
Efforts to diminish the fiscal deficit in the framework of agreements with multilateral lending institutions were successful for Costa Rica, El Salvador, but less so for Nicaragua. | UN | وكانت الجهود الرامية إلى تخفيض العجز المالي في إطار الاتفاقات مع مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف ناجحة بالنسبة إلى كوستاريكا والسلفادور؛ ولم تكن كذلك بالنسبة إلى نيكاراغوا. |
We feel that continued support from the international community is required in order for Nicaragua to be able to develop further. | UN | ونحــن نــرى أن الدعم المستمر من المجتمع الدولــي مطلــوب حتى تتمكــن نيكاراغوا من مواصلة تنميتها. |