"for non-citizens" - Translation from English to Arabic

    • لغير المواطنين
        
    • غير المواطنين
        
    Specifically, section 50 of the Immigration Act 1987 sets out the requirements for undertaking employment for non-citizens. UN وتبسط المادة 50 من قانون الهجرة لعام 1987 بصورة دقيقة اشتراطات ممارسة العمل لغير المواطنين.
    The seminar discussed recourse procedures for non-citizens, migrants, asylum seekers and refugees, indigenous peoples, children, young people and women, and it considered some good national practices. UN وبحثت الحلقة الدراسية إجراءات الانتصاف المتاحة لغير المواطنين وللمهاجرين ولملتمسي اللجوء وللاجئين وللسكان الأصليين والأطفال والشباب والنساء، ونظرت في بعض الممارسات الوطنية الجيدة.
    Firstly, although article 40 of the Irish Constitution appeared to assure the rights of Irish citizens in connection with the Covenant, no indication had been given whether similar provision had been made for non-citizens. UN فأولاً، ورغم أن المادة 40 من الدستور الآيرلندي تبدو وكأنها تضمن حقوق المواطنين الآيرلنديين فيما يتعلق بالعهد، فإنه لم يقدم أي دليل يبيّن ما إذا وضعت أحكام مماثلة بالنسبة لغير المواطنين.
    The State party should make transitional arrangements for non-citizens affected by the age requirements stipulated in the National Pension Law, with a view to ensuring that non-citizens are not discriminatorily excluded from the national pension scheme. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف ترتيبات انتقالية لصالح غير المواطنين الذين تأثروا بشرط السن المنصوص عليه في قانون التقاعد الوطني، بهدف ضمان عدم استبعاد غير المواطنين بشكل تمييزي من مخطط التقاعد الوطني.
    The State party should make transitional arrangements for non-citizens affected by the age requirements stipulated in the National Pension Law, with a view to ensuring that non-citizens are not discriminatorily excluded from the national pension scheme. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف ترتيبات انتقالية لصالح غير المواطنين الذين تأثروا بشرط السن المنصوص عليه في قانون التقاعد الوطني، بهدف ضمان عدم استبعاد غير المواطنين بشكل تمييزي من مخطط التقاعد الوطني.
    Practical measures to that end might include publishing leaflets in the main languages of non-citizens and creating advice bureaux for non-citizens. UN وقد تتضمن التدابير العملية لتحقيق هذه الغاية نشر كتيبات باللغات الرئيسية لغير المواطنين وإنشاء مكاتب لإبداء النصح لغير المواطنين.
    The level of social security for non-citizens is lower than for citizens of Latvia, and they are subject to limitations on their right to obtain and purchase housing. UN كما أن مستوى الضمانات الاجتماعية الممنوحة لغير المواطنين يقل عما يتمتع به مواطنو جمهورية لاتفيا. فحقهم في الحصول على مسكن، أو في تملك مسكن، مقيد.
    for non-citizens the qualifying period is five years immediately before the pension commences. UN وتبلغ فترة الاستحقاق لغير المواطنين خمس سنوات قبل بداية المعاش مباشرة.
    The right to freedom of peaceful assembly is particularly important for non-citizens and migrants, who may lack other mechanisms with which to advance their political, social and economic interests. UN ويكتسي الحق في حرية التجمع السلمي أهمية خاصة بالنسبة لغير المواطنين والمهاجرين، الذين قد لا تكون لديهم آليات أخرى من أجل الدفع قدماً بمصالحهم السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    24. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has recalled the obligation to ensure adequate working conditions for non-citizens. UN 24- وذكَّرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالالتزام بكفالة إتاحة ظروف عمل مناسبة لغير المواطنين.
    She also said she was pleased that recourse procedures for non-citizens, migrants, asylum-seekers and refugees, indigenous peoples, aliens, children and young people and women had also been examined. UN وأعربت عن سرورها أيضاً لما جرى أيضاً من بحث إجراءات التظلم المتاحة لغير المواطنين وللمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين والشعوب الأصلية والأجانب والأطفال والشباب والنساء.
    III. EXCEPTIONS TO THE GENERAL APPROACH OF EQUALITY for non-citizens UN ثالثاً - الاستثناءات من النهج العام المتمثل في تحقيق المساواة لغير المواطنين
    With regard to voting rights for non-citizens at municipal level, government policy was to promote naturalization and, therefore, it would be contradictory to offer noncitizens the same rights as Latvians. UN وبصدد حقوق التصويت لغير المواطنين على المستوى البلدي قال إن السياسة العامة التي تتبعها الحكومة هي تشجيع التجنس ومن ثم سيكون منح غير المواطنين نفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو لاتفيا أمراً متناقضاً.
    The supervisory capacity of the Labour Inspection Authorities has been strengthened, and inspection of enterprises to detect poor conditions for non-citizens is a high priority. UN وتم تعزيز القدرات الإشرافية لسلطات تفتيش العمل، ويتم إعطاء أولوية عالية لتفتيش المؤسسات للكشف عن تلك التي تكون فيها ظروف العمل سيئة بالنسبة لغير المواطنين.
    Recommendation 21: Neither the International Covenant on Civil and Political Rights nor the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms stipulate a right to vote for non-citizens. UN التوصية 21: لا يوجد أي نص في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أي حق في التصويت لغير المواطنين.
    12. For " non-citizens " , dealing with vitally important matters both within the country, especially in regard to family reunification, and when travelling abroad has become a serious problem. UN ٢١- وأصبحت معالجة بعض المسائل الهامة أهمية حيوية بالنسبة " لغير المواطنين " تشكل مشكلة خطيرة داخل البلاد، خاصة فيما يتعلق بجمع شمل اﻷسر، وعند السفر إلى الخارج.
    C. Access to consular services for non-citizens 54 - 57 13 UN جيم - وصول غير المواطنين إلى الخدمات القنصلية 54-57 17
    for non-citizens the right to work as officials in State institutions is limited. UN وحق غير المواطنين في العمل كموظفين في مؤسسات الدولة محدود.
    In practice, the application of the law deprives a substantial proportion of the Russian-speaking population of the opportunity to acquire Estonian citizenship and bars the way to natural integration for non-citizens of Estonia. UN ويلاحظ، على الصعيد العملي، أن تطبيق القانون يحرم جزءا كبيرا من السكان المتحدثين بالروسية من إمكانية الحصول على المواطنية الاستونية، ويسد الطريق أمام اندماج غير المواطنين في استونيا اندماجا طبيعيا.
    Social pensions for non-citizens are 10 per cent lower than those for citizens. UN أما المعاشات التقاعدية التي يحصل عليها غير المواطنين فتقل ١٠ في المائة عن معاشات المواطنين.
    C. Access to consular services for non-citizens UN جيم- وصول غير المواطنين إلى الخدمات القنصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more