"for non-commercial" - Translation from English to Arabic

    • غير تجارية
        
    • الأغراض غير التجارية
        
    • غير التجاريين
        
    The impact of the recent allocation by the World Radio Conference of frequencies for non-commercial purposes needed to be assessed in terms of local radio network development. UN وينبغي تقييم أثر تخصيص ترددات مؤخراً لأغراض غير تجارية من قبل المؤتمر العالمي للإذاعة على نمو شبكات الإذاعة المحلية.
    The implementation of creative commons licences will allow readers of United Nations publications to reuse and redistribute content for non-commercial purposes without obtaining prior authorization from the United Nations, thus making the content more widely available. UN وسيسمح تنفيذ رخصة المشاع الإبداعي لقرّاء منشورات الأمم المتحدة بإعادة استخدام وتوزيع محتواها لأغراض غير تجارية دون الحصول على إذن مسبق من الأمم المتحدة، وهكذا يصبح هذا المحتوى متاحا على نطاق أوسع.
    Consideration might be given, for example, to flexible pricing arrangements with commercial prices for commercial users and non-commercial prices for non-commercial users. UN وعلى سبيل المثال، يمكن النظر في امكانية وضع ترتيبات مرنة لتحديد اﻷسعار بحيث تكون هناك أسعار تجارية للمستعملين التجاريين وأسعار غير تجارية للمستعملين غير التجاريين.
    31. Domestic user groups can use KOMPSAT-2 data at the cost of production for non-commercial, public and research purposes. UN 31- وتستطيع مجموعات المستعملين المحليين استخدام بيانات كومبسات-2 بتكلفة الإنتاج في أغراض عمومية وبحثية غير تجارية.
    A photo gallery is available, from which digital photos can be downloaded free of charge for non-commercial use. UN ويتاح في الموقع معرض للصور الفوتوغرافية، يمكن من خلاله تحميل صور رقمية مجانا لاستخدامها في الأغراض غير التجارية.
    Domestic user groups can utilize KOMPSAT-1 data for non-commercial, public and research purposes. UN ويمكن لمجموعات المستعملين المحليين استخدام بيانات " كومبسات-1 " لأغراض غير تجارية وعامة وبحثية.
    20. Domestic user groups can utilize KOMPSAT-1 data for non-commercial public and research purposes. UN 20- وتستطيع مجموعات المستعملين المحليين استعمال بيانات كومبسات-1 في أغراض عمومية وبحثية غير تجارية.
    2. Nothing in this Convention affects the immunities of vessels and aircraft owned or operated by a State for non-commercial purposes. UN ٢ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حصانات السفن والطائرات التي تملكها أو تشغلها أي دولة ﻷغراض غير تجارية.
    Foreign warships and government ships operated for non-commercial purposes are requested to give prior notice of their passage to the Republic of Korea authorities concerned. UN ويطلب من السفن الحربية اﻷجنبية والسفن الحكومية المستخدمة ﻷغراض غير تجارية أن تشعر بمرورها مسبقا السلطات المعنية لجمهورية كوريا.
    Apart from the freedom to quote and utilization for the purposes of the administration of justice and public safety, the main cases include reproductions for one's personal use and the public communication of protected works for non-commercial purposes. UN وإلى جانب حرية الاقتباس والاستخدام ﻷغراض اقامة العدل والسلامة العامة، تشمل الحالات الرئيسية عمليات الاستنساخ للاستخدام الشخصي والنقل العام لﻷعمال المحمية ﻷغراض غير تجارية.
    7. On a global scale, wood is still used primarily for non-commercial activities. UN 7 - وعلى صعيد عالمي، لا يزال الخشب يستخدم بالدرجة الأولى في أنشطة غير تجارية.
    18. Equitable benefit-sharing should also be ensured whenever elements of indigenous peoples' cultural heritage have been accessed and are used for non-commercial purposes. UN 18- كما ينبغي أن يُكفل تقاسم المنافع بصورة عادلة عندما يتم الوصول إلى عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض غير تجارية.
    Equitable benefit-sharing should also be ensured whenever elements of indigenous peoples' cultural heritage have been accessed and are used for non-commercial purposes. UN 16- كما ينبغي أن يُكفل تقاسم المنافع بصورة عادلة عندما يتم الوصول إلى عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض غير تجارية.
    Some States have recognized the freedom to carry out research in their patent laws through so-called experimental use exemptions, which allow scientists to use a patented invention, provided that the research is for non-commercial purposes. UN وقد اعترفت بعض الدول في قوانينها المتعلقة ببراءات الاختراع بحرية إجراء البحوث، من خلال ما يُسمى بإعفاءات الاستخدام التجريبي، التي تسمح للعلماء باستخدام اختراع مشمول ببراءة، بشرط أن يكون البحث لأغراض غير تجارية.
    19. As regards paragraph 2, the suggestion was made to replace the phrase “belonging ... purposes” with “owned or operated by a State for non-commercial purposes” (see A/AC.252/1998/WP.9). UN شرطية " بعبارة " التي تملكها أو تشغلها دولة ﻷغراض غير تجارية " . )انظر (A/AC.252/1998/WP.9 كما اقترح حذف اﻹشارة إلى المركبات الفضائية )المرجع نفسه(.
    Paragraph (2) is new and excludes the application of the draft convention to State-owned ships, provided they are used for non-commercial services. UN والفقرة )٢( جديدة وتستبعد انطباق مشروع الاتفاقية على السفن المملوكة للدولة، شريطة استخدامها في خدمات غير تجارية.
    16. In most countries, the national focal points appointed for the Year have provided support for activities at the national level and have been able to authorize the use of the official WaterYear2003 logo for non-commercial purposes. UN 16 - وفي معظم البلدان، قامت جهات التنسيق الوطنية المعينة للسنة الاحتفالية بتقديم الدعم للأنشطة على المستوى الوطني، وتمكنت من إعطاء الإذن باستخدام الشعار الرسمي لـ سنة المياه 2003 لأغراض غير تجارية.
    The idea is that the bank would store a guaranteed reserve of low-enriched uranium for the production of fuel assemblies for nuclear power plants which IAEA member States could access in the event that they encounter problems with nuclear fuel deliveries for non-commercial reasons. UN ويتمثل مفهوم هذا المصرف في أن يتم فيه فقط تخزين احتياطيات مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب، من أجل إنتاج خلائط وقود لمحطات إنتاج الطاقة الكهربائية، وإتاحة هذه الخلائط للبلدان الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في حالة ظهور مشاكل في مجال توريد الوقود النووي لأسباب ذات طبيعة غير تجارية.
    A photo gallery is permanently available, from which high-resolution digital photos can be downloaded free of charge for non-commercial use. UN ويتاح بصفة دائمة معرض للصور الفوتوغرافية، يمكن من خلاله تحميل صور رقمية عالية الوضوح مجانا لاستخدامها في الأغراض غير التجارية.
    A photo gallery is permanently available, from which high-resolution digital photos can be downloaded free of charge for non-commercial use. UN ويتاح بصفة دائمة معرض للصور الفوتوغرافية، يمكن من خلاله تحميل صور رقمية عالية الوضوح مجانا لاستخدامها في الأغراض غير التجارية.
    Rates for Commercial International Partners are double those for non-commercial International Partners. UN أما معدلات مساهمة الشركاء الدوليين التجاريين فهي ضعف مساهمات الشركاء الدوليين غير التجاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more