"for non-compliance with" - Translation from English to Arabic

    • على عدم الامتثال
        
    • لعدم الامتثال
        
    • في حالة عدم الامتثال
        
    • عن عدم الامتثال
        
    • بسبب عدم الامتثال
        
    • عن عدم امتثال
        
    • في حال عدم الامتثال
        
    • لعدم امتثاله
        
    • بسبب عدم امتثاله
        
    • لعدم امتثالهم
        
    • بشأن عدم الامتثال
        
    • في حالات عدم الامتثال
        
    • حال عدم التقيّد
        
    • في حالة عدم التقيد بالمستويات
        
    Penalties for non-compliance with reporting obligation UN توقيع عقوبات على عدم الامتثال لالتزامات الإبلاغ
    Accountability mechanisms should be in place, such as penalties for non-compliance with the law. UN ويجب إنشاء آليات للمساءلة، مثل فرض عقوبات على عدم الامتثال للقانون.
    Mrs. Fei has now herself instituted criminal proceedings against Mr. Ospina Sardi, for non-compliance with the divorce judgement. UN وقد بدأت السيدة فاي بنفسها اﻵن إجراءات جنائية ضد السيد أوسبينا ساردي لعدم الامتثال لحكم الطلاق.
    Only one State has enacted legislation prescribing penalties for non-compliance with reporting obligations. UN وسنت دولة واحدة فقط تشريعات تنص على توقيع عقوبات في حالة عدم الامتثال للالتزام بالإبلاغ.
    The lack of public monitoring reports and infrequent investigation reports reduces transparency and fails to enforce accountability for non-compliance with international treaties. F. Internally, the Mission generally functions coherently in a UN ونقص تقارير الرصد العامة وقلة التحقيقات يقلل الشفافية، ويؤدي إلى عدم تفعيل المساءلة عن عدم الامتثال للمعاهدات الدولية.
    Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of mass events UN الموضوع: فرض غرامة بسبب عدم الامتثال للشروط القانونية لتنظيم تظاهرات جماهيرية
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage, are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    187.6 There would also be provisions setting forth various consequences for non-compliance with obligations, as determined by a Meeting of the Parties. UN ٧٨١-٦ وترد أيضا أحكام تبين ما يترتب على عدم الامتثال للالتزامات من آثار متنوعة على النحو الذي يُحدده اجتماع اﻷطراف.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    No legal sanction is imposed for non-compliance with the Law on General Elections. UN لا تُفرَض جزاءات قانونية على عدم الامتثال للقانون الخاص بالانتخابات العامة.
    She asked whether the draft law provided a monitoring mechanism and penalties for non-compliance with its provisions and whether it included a reference to the Convention. UN وسألت ما إذا كان مشروع القانون يوفر آلية للرصد وجزاءات لعدم الامتثال لأحكامه وما إذا كان يتضمن إشارة إلى الاتفاقية.
    It was thus sufficient to recognize the Chorzów Factory form of the inadimplenti doctrine as an automatic and temporary excuse for non-compliance with an obligation. UN ولذلك يكفي التسليم بالشكل الذي ورد في قضية مصنع شورزوف لمذهب عدم التنفيذ كعذر تلقائي ومؤقت لعدم الامتثال للالتزام.
    The fishery regulations also address fishing capacity and bottom trawling through a sanctions regime for non-compliance with conservation and management regulations. UN ولوائحنا تتناول أيضاً قدرات الصيد وشباك جرافة القاع من خلال نظام جزاءات لعدم الامتثال لقواعد الحفظ والإدارة.
    :: What are the penalties for non-compliance with requirements to report suspicious financial transactions? UN :: ما هي العقوبات في حالة عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة؟
    In addition, please provide data on monitoring mechanisms and sanctions for non-compliance with accessibility standards. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم بيانات عن آليات المراقبة والعقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لمعايير إتاحة إمكانية الوصول.
    Clearly, a State party cannot be held responsible for non-compliance with a human rights treaty if compliance is impossible. UN ومن الواضح أن أي بلد طرف لا يمكن أن يعتبر مسؤولا عن عدم الامتثال لمعاهدة عن حقوق الانسان إذا كان الامتثال مستحيلا.
    Subject matter: Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of mass events UN الموضوع: فرض غرامة بسبب عدم الامتثال للشروط القانونية لتنظيم تظاهرات جماهيرية
    The Department also rejected the recommendation of OIOS that a determination be made on accountability for non-compliance with the Financial Regulations and Rules, of the United Nations, stating that the source selection plan for the procurement exercise was only introduced in 2007, and was not, therefore, applicable to the selection process of American Express in 2004. UN كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004.
    The CTC would appreciate to be informed about the penalties that may be imposed for non-compliance with requirements to report suspicious transactions. UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لإطلاعها على العقوبات التي قد تُفرض في حال عدم الامتثال لشروط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Her attempts to initiate criminal proceedings against her ex-husband for non-compliance with the court order granting her visiting rights were frustrated by delay and inaction on the part of the prosecutor's office. UN كما أن محاولتها لبدء اﻹجراءات الجنائية ضد زوجها السابق لعدم امتثاله ﻷمر المحكمة الذي يمنحها حق الزيارة لم تنجح بسبب التأخير وعدم التصرف من جانب مكتب المدعي العام.
    Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of a picket UN الموضوع: فرض غرامة على فرد بسبب عدم امتثاله للمتطلبات القانونية لتنظيم اعتصام
    On average, the BOI annually withdrew benefits from 7 per cent of its clients for non-compliance with agreed terms. UN وفي المتوسط، كان مجلس الاستثمار يسحب سنويا ما نسبته 7 في المائة من عملائه لعدم امتثالهم لشروط متفق عليها.
    Moreover, as the recently adopted Act on Offences and Penalties for non-compliance with the Omnibus Act on Persons with Disabilities and its Implementing Regulations has revealed, it is not simply by issuing decrees or taking particularly drastic measures that we change social and cultural norms or reduce discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك يظهر من اعتماد قانون الجرائم والعقوبات بشأن عدم الامتثال للقانون العام بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة ولوائح تنفيذه اللذين اعتمدا مؤخراً القانون أن مجرد إصدار مراسيم أو اتخاذ تدابير جذرية بصورة خاصة لا يكفي لإحداث تغييرٍ في القيم الاجتماعية والثقافية أو عدم التمييز.
    (d) Aggravated penalties were imposed for non-compliance with the requirement to provide free transport for persons with disabilities; UN (د) فرض غرامات مشددة في حالات عدم الامتثال لشرط توفير النقل المجاني للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    65. The Human Rights Committee was concerned about Act No. 351 and its Regulations No. 1597 (2013), under which the legal status of non-governmental organizations can be revoked for non-compliance with sectoral policies or involvement in activities other than those referred to in their statutes. UN 65- وأبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها بشأن القانون رقم 351 ولائحته رقم 1597 (لعام 2013)، ذلك أنه يُجيز إبطال الشخصية الاعتبارية للمنظمات غير الحكومية في حال عدم التقيّد بالسياسات القطاعية أو مباشرة أنشطة مختلفة عن تلك المحددة في نظامها الأساسي(124).
    15. Further requests the Secretary-General, in order to strengthen security compliance, to apply available measures for disciplinary action to be taken at all levels, especially at the managerial level, in all departments for non-compliance with security standards, norms and procedures, and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، من أجل تعزيز الامتثال في مجال الأمن، أن يكفل تطبيق ما يوجد من تدابير للإجراءات التأديبية على جميع المستويات في جميع الإدارات، وبخاصة على مستوى المديرين، في حالة عدم التقيد بالمستويات والمعايير والإجراءات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more