However, the Commission neither met him nor gave any reason in its report for not meeting him. | UN | غير أن اللجنة لم تلتق به ولم تقدم في تقريرها أية مبررات لعدم قيامها بذلك. |
However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. | UN | بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه. |
We cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change. | UN | فلا يمكننا أن نلقي باللوم على اﻷسر لعدم اضطلاعها بذلك الدور إذا جردناها من اﻷدوات اللازمة للتغيــر. |
I blame the judge for not seeing through it. | Open Subtitles | بل ألوم القاضي على عدم كشفه لتلك المُحاولات. |
UNESCO was given credit for not approving the Human Genome Project. | UN | وأثنى الممثلون على اليونسكو لعدم إقرارها مشروع العوامل الوراثية البشرية. |
With all local actors in the picture there can be no excuse for not participating in the conference. | UN | وبفضل وجود جميع الجهات الفاعلة المحلية في الصورة لن يكون ثمة مبرر لعدم المشاركة في المؤتمر. |
The Panel finds that this is a reasonable explanation for not providing deregistration certificates and therefore recommends an award for the claim. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذا تفسير معقول لعدم تقديم شهادات شطب تسجيل ولذلك فإنه يوصي بدفع تعويض عن هذه المطالبة. |
States might have their reasons for not ratifying the Convention, but the life of United Nations personnel was at stake. | UN | ويمكن أن يكون لدى الدول أسبابها الخاصة لعدم التصديق على الاتفاقية، ولكن حياة موظفي الأمم المتحدة تتعرض للخطر. |
However, the CFC could sanction its members for not following its accounting standards in preparing financial general purpose financial statements. | UN | غير أن المجلس قد يوقع جزاء على أعضائه لعدم اتباعهم معاييره المحاسبية لدى إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
Lack of progress in one area, however, should not be used as an excuse for not moving forward on another. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يستخدم عدم إحراز تقدم في إحدى المجالات كذريعة لعدم المضي قدما في مجال آخر. |
She's letting us out for not pressing the button. | Open Subtitles | إنها تسمح لنا بالخروج لعدم الضغط على الزر |
I get a lot of abuse for not speaking Korean. | Open Subtitles | حصلت على الكثير من سوء المعاملة لعدم التحدث الكورية |
That's your excuse for not hearing those gunshots that night? | Open Subtitles | هل هذه حجتك لعدم سماع إطلاق النار بتلك الليلة؟ |
You cannot fault it for not behaving as you believe it should. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخطئ لعدم التصرف كما كنت نعتقد أنه ينبغي |
Given what's in store, I'm not sure I'll ever learn what price I'd have paid for not complying'. | Open Subtitles | بناءً على ما في المخزن لا أعلم ما إن كنت سأعلم أي سعر سأدفعه لعدم الإمتثال |
- I know. Thanks for not ratting me out. - You're welcome. | Open Subtitles | أعرف هذا، أشكركِ على عدم الإخبار بأمري على الرحب و السعة |
the first-mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years | UN | يكون الشخص المذكور أولا قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
The Special Rapporteur was also told that some university professors suffered set backs for not belonging to the ruling party. | UN | وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم. |
Thanks for not telling her that her special day has been ruined. | Open Subtitles | شكراً لأنك لم تخبرها أن يوم زفافها قد فسد. |
The game warden who should have been held responsible for not alerting or requesting protection is already dead. | UN | وحارس الحديقـة الذي كان ينبغي اعتباره مسؤولا عن عدم اﻹنـذار أو طلب الحمايـة قد قُتل بالفعل. |
I know, I'm really sorry for not keeping my promise. | Open Subtitles | أعلم، وأنا آسفٌ حقًا لأني لم أُحافظ على وعدي. |
What is the reason for not returning to Blue Island again? | Open Subtitles | و ما السبب في عدم العودة الى الجزيرة الزرقاء ؟ |
I punish this world for not being as I want. | Open Subtitles | انا اعاقب هذا العالم لأنه لم يجعلني كما اريد. |
And then I land here, and stupid Custom man arrested me for not declaring the money I took. | Open Subtitles | و قام رجل غبي من الجمارك باعتقالي لأنني لم أصرح عن النقود التي أخذتها من الخزنة |
To men who have reached the age of 60 and have worked for not less than 25 years, | UN | إلى جميع الرجال الذين بلغوا ٠٦ سنة من العمر وعملوا لفترة لا تقل عن ٥٢ سنة، |
Thanks for not throwing me under the bus with Agent Christopher. | Open Subtitles | شكرا للا رمي لي تحت الحافلة مع وكيل كريستوفر. |
Each elector may vote in the first ballot for not more than 11 candidates. | UN | ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن ١١ مرشحا. |
To use the absence of some groups, or to use the continued violence as a reason for not negotiating, I do not understand. | UN | أما استخدام غياب بعض الجماعات أو استمرار العنف كسبب لعدم التفاوض، فهذا ما لا أفهمه. |
Thank you for not making me beg for my job back. | Open Subtitles | شكراً لانك لم تجعلنى اتوسل للرجوع الى وظيفتى |