"for observers" - Translation from English to Arabic

    • للمراقبين
        
    • المتمتعة بمركز المراقب
        
    • لمراقبي
        
    • بإيفاد مراقبين
        
    A limited number of seats will be reserved for observers from civil society organizations. UN وسيجري تخصيص عدد محدود من المقاعد للمراقبين من منظمات المجتمع المدني.
    It is an essential tool for observers in that it provides daily updated information on commodities selected for observation. UN وقاعدة البيانات أداة أساسية للمراقبين ﻷنها تقدم بيانات مستكملة يوميا بشأن السلع التي يجري اختيارها لرصدها.
    A limited number of seats will be reserved for observers from civil society organizations. UN وسيجري تخصيص عدد محدود من المقاعد للمراقبين من منظمات المجتمع المدني.
    It was often difficult for observers to understand the suffering endured through protracted periods of war. UN ومضت تقول إنه من الصعب دائما بالنسبة للمراقبين فهم المعاناة المتكبدة خلال فترات الحرب الطويلة.
    Reiterates its invitation for observers from the guarantor countries to verify the cease-fire and the restoration of peace; UN تجدد دعوتها لمراقبي البلدان الضامنة إلى التحقق من وقف إطلاق النار وإعادة إحلال السلم؛
    Included in the staffing table of the Office are 23 posts for observers who carry out activities in the Johannesburg area. UN ويتضمن ملاك موظفي المكتب ٣٢ وظيفة للمراقبين الذين يقومون بأنشطة في منطقة جوهانسبرغ.
    There should be a table for the 36 Board members, with room for observers. UN ويجب أن تكون هناك مائدة اجتماعات تتسع ﻷعضاء المجلس البالغ عددهم ٣٦، مع توفير مكان للمراقبين.
    Pagers, which are less costly than handie-talkies, will be used to meet requirements for portable communications for observers and police. UN وستُستخدم أجهزة المناداة، التي تقل تكلفتها عن أجهزة اﻹرسال والاستقبال اليدوية، لتلبية احتياجات الاتصالات المحمولة للمراقبين وأفراد الشرطة.
    G. Trust Fund for observers from Developing Countries 77 20 UN إنشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية
    G. Trust Fund for observers from Developing Countries UN زاي - انشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية
    17. Any Observer may retain its status only as long as it satisfies the conditions set out for observers in the present document and any other relevant rule of procedure for IPBES.] UN 17 - لا يجوز لأي جهة مراقبة أن تحتفظ بمركزها هذا إلا بشرط استيفاء الشروط المحددة للمراقبين في هذه الوثيقة وأي أحكام أخرى ذات صلة من النظام الداخلي للمنبر.]
    17. Any Observer may retain its status only as long as it satisfies the conditions set out for observers in the present document and any other relevant rule of procedure for IPBES.] UN 17 - لا يجوز لأي جهة مراقبة أن تحتفظ بمركزها هذا إلا بشرط استيفاء الشروط المحددة للمراقبين في هذه الوثيقة وأي أحكام أخرى ذات صلة من النظام الداخلي للمنبر.]
    17. Any Observer may retain its status only as long as it satisfies the conditions set out for observers in the present document and any other relevant rule of procedure for IPBES.] UN 17 - لا يجوز لأي جهة مراقبة أن تحتفظ بمركزها هذا إلا بشرط استيفاء الشروط المحددة للمراقبين في هذه الوثيقة وأي أحكام أخرى ذات صلة من النظام الداخلي للمنبر.]
    17. Any body, organization or agency admitted as observer may retain that observer status only as long as it satisfies the conditions set out for observers in the present document and any other relevant rule of procedure for IPBES. UN 17 - لا يجوز لأي هيئة أو منظمة أو وكالة لديها صفة المراقب أن تحتفظ بمركز المراقب إلا بشرط استيفاء الشروط المحددة للمراقبين في هذه الوثيقة وأي أحكام ذات صلة أخرى من النظام الداخلي للمنبر.
    Also at the same meeting the Regional Preparatory Meeting agreed that, following the practice of the Preparatory Committee, statements would be limited to five minutes for Member States and to three minutes for observers. UN 13 - واتفق الاجتماع الإقليمي التحضيري أيضاً في نفس هذه الجلسة على أن تقتصر المدة المتاحة للبيانات، تبعاً لممارسة اللجنة التحضيرية، على خمس دقائق للدول الأعضاء وعلى ثلاث دقائق للمراقبين.
    The Secretariat has further developed the Composite Observation and Monitoring Force conceptual approach, which was outlined to the Special Committee last year, and is based upon providing an armed reconnaissance element for observers on mission. UN وحددت اﻷمانة العامة أيضا النهج النظري لقوة المراقبة والرصد المختلطة الذي جرى شرحه للجنة الخاصة في العام الماضي، وهو يستند إلى توفير عنصر استطلاع مسلح للمراقبين أثناء أداء المهمة.
    Finally, the Commission's tardiness in definitively identifying voting stations created major problems for UNOMSA in planning coordinated itineraries for observers. UN وأخيرا، تسبب تأخير اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديد مراكز التصويت بشكل محدد في إيجاد مشاكل رئيسية للبعثة في تخطيط خطوط السير المنسقة للمراقبين.
    20. Regarding elections observation, NEC has released a Code of Conduct for observers and established a five-member Observation Committee. UN 20 - وفيما يتعلق بمراقبة الانتخابات، أصدرت المفوضية مدونة سلوك للمراقبين وأنشأت لجنة للرقابة مؤلفة من خمسة أعضاء.
    He indicated that the decision was made in order to provide an opportunity for observers to share ideas and suggestions on the proposals that the Expert Mechanism could submit to the Council, at its fifteenth session. UN وأشار إلى أن القرار اتُخذ لكي تتاح للمراقبين فرصة تبادل الأفكار والآراء بشأن الاقتراحات التي يمكن لآلية الخبراء أن تقدمها إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    3. A code of conduct for observers of the consultation process is being formulated for distribution to all accredited international observers, while discussions are ongoing between Indonesia and Portugal regarding the number of observers each country will send to officially observe the consultation. UN ٣ - ويجري وضع مدونة قواعد سلوك لمراقبي العملية الانتخابية لتوزيعها على جميع المراقبين الدوليين المعتمدين، بينما تجري مناقشات بين إندونيسيا والبرتغال فيما يتعلق بعدد المراقبين الذين سيرسلهم كل بلد ليراقبوا الانتخابات بشكل رسمي.
    We welcome the dispatch of a preparatory United Nations mission to South Africa, in accordance with the request of the Transitional Executive Council for observers of the elections. UN وإننا نرحب بإيفاد بعثة اﻷمم المتحدة التحضيرية الى جنوب افريقيا، تلبية لطلب المجلس التنفيذي الانتقالي بإيفاد مراقبين للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more